|
中秋夜君山臺望月 / 作者:李涉 |
大堤花里錦江前,詩酒同游四十年。
不料中秋最明夜,洞庭湖上見當天。
|
|
中秋夜君山臺望月解釋: 中秋夜君山臺,望月感懷滿心迷。望江花開如錦繡,詩酒同游歲月長。誰知今夜月特明,洞庭湖上見奇景。
詩詞的中文譯文為:在中秋夜,我登上君山臺,凝望明亮的月光,心中感嘆萬千。我在大堤花開的錦江旁,品味著詩和酒,與友人同游了四十年。沒想到在中秋節這個最明亮的夜晚,在洞庭湖上看到了令人驚嘆的景象。
這首詩詞表達了詩人夜晚登上君山臺,凝望中秋夜的明亮月光所引發的思考和感懷。詩人以君山臺作為觀賞月亮的地方,筆下描繪了大堤花開的錦江景色,表現了詩人與友人一起享受詩和酒的歡愉。然而,這次在中秋夜的觀景中,詩人不期而遇洞庭湖上的奇景,給他帶來了意外的驚喜和感嘆。
這首詩詞以簡潔的句子描繪出了夜晚的景色和詩人的情感,充滿了閑適、懷舊的意境。通過描繪大堤花開和錦江美景,詩人表達了對美好景色的欣賞和享受。而在最后兩句中,詩人則以洞庭湖上的奇景作為亮點,進一步凸顯了中秋夜所帶來的特別的情境和觸動。
整體上,這首詩詞以細膩的文字描繪了中秋夜晚的美景和詩人的情感,通過對景物的描寫和自我感慨的交融,營造出一種寧靜、懷舊的詩意和境界。 |
|