|
臘夜對(duì)酒 / 作者:羊士諤 |
琥珀杯中物,瓊枝席上人。
樂(lè)聲方助醉,燭影已含春。
自顧行將老,何辭坐達(dá)晨。
傳觴稱厚德,不問(wèn)吐車茵。
|
|
臘夜對(duì)酒解釋: 譯文:在臘夜對(duì)著酒,琥珀杯內(nèi)盛著美酒,宴會(huì)上有貴人相伴。美妙的音樂(lè)聲讓人陶醉,燭光里已經(jīng)透著春意。看著自己的頭發(fā)已經(jīng)花白,不愿離席到天明。傳酒的時(shí)候,稱贊著主人的厚德,不去問(wèn)他吐車茵的苦勞。
詩(shī)意:這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人在臘夜對(duì)酒時(shí)的心情。他感嘆自己已經(jīng)年紀(jì)漸長(zhǎng),但并不愿離席離開(kāi)快樂(lè)的宴會(huì)。他也用傳酒的方式贊美了主人的厚德,不過(guò)并不去詢問(wèn)主人的辛勞和勞累。
賞析:這首詩(shī)的主題是詩(shī)人在臘夜對(duì)酒時(shí)的心情。詩(shī)人通過(guò)琥珀杯中的美酒和宴會(huì)上的貴人,以及美妙的音樂(lè)和燭光,將自己沉醉于歡樂(lè)的氛圍中。詩(shī)人也觸及到了自己的年齡漸長(zhǎng),但卻不愿離開(kāi)宴會(huì),徜徉在快樂(lè)的時(shí)刻中。此外,詩(shī)人還通過(guò)傳酒的方式贊美了主人的厚德,表示自己并不關(guān)心主人辛勞的過(guò)去。整首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)快樂(lè)的追求和對(duì)生活的豁達(dá)態(tài)度。 |
|