|
古戰(zhàn)場 / 作者:張蠙 |
荒骨潛銷壘已平,漢家曾說此交兵。
如何萬古冤魂在,風雨時聞有戰(zhàn)聲。
|
|
古戰(zhàn)場解釋: 古戰(zhàn)場
荒骨潛銷壘已平,
漢家曾說此交兵。
如何萬古冤魂在,
風雨時聞有戰(zhàn)聲。
譯文:荒涼的骨骸塵封在已經(jīng)平靜的堡壘中,
漢朝的人曾經(jīng)講述這里發(fā)生的戰(zhàn)斗。
然而,為何千古以來冤魂依然存在,
風雨時聽到戰(zhàn)斗的聲音。
詩意:這首詩描繪了一個古老的戰(zhàn)場,時間已經(jīng)過去,而戰(zhàn)斗的殘骸在廢棄的堡壘中悄悄銷聲匿跡。然而,詩人思考冤魂是否仍然存在于這里——那些無辜的戰(zhàn)爭犧牲者的靈魂是否仍然被困在這個地方。他描述了在風雨中聽到戰(zhàn)斗聲音的情景,暗示過去的戰(zhàn)爭留下了深刻的痕跡,冤魂依然不能得到解脫。
賞析:詩人通過描繪荒涼的戰(zhàn)場和風雨中的戰(zhàn)斗聲音,傳達了對戰(zhàn)爭的思考和反思。他用簡練的語言表達出戰(zhàn)爭帶來的破壞和無盡的冤屈,喚起讀者對戰(zhàn)爭的深深關(guān)注。整首詩意境凄涼,筆觸細膩。作者巧妙地用靜與動的對比,展現(xiàn)了歷史的沉重和戰(zhàn)爭的殘酷,引發(fā)讀者對人性和社會的思考。總體而言,這首詩詞表現(xiàn)了對戰(zhàn)爭的批判和對人性的思考,具有較高的藝術(shù)價值。 |
|