|
|
堅(jiān)圓凈滑一星流,月杖爭(zhēng)敲未擬休。
無(wú)滯礙時(shí)從撥弄,有遮欄處任鉤留。
不辭宛轉(zhuǎn)長(zhǎng)隨手,卻恐相將不到頭。
畢竟入門(mén)應(yīng)始了,愿君爭(zhēng)取最前籌。
|
|
打球作解釋?zhuān)?/h2> 打球作
堅(jiān)圓凈滑一星流,
Ancient,round,smooth,astarrypearl.
月杖爭(zhēng)敲未擬休。
Alunarwandcompetestoplay,nevertocease.
無(wú)滯礙時(shí)從撥弄,
Whentherearenoobstructions,Iflickandspin.
有遮欄處任鉤留。
Whenthereareobstacles,Iletthehookstay.
不辭宛轉(zhuǎn)長(zhǎng)隨手,
Withouthesitation,Iswiftlyfollowthehand'scommand.
卻恐相將不到頭。
ButIfearitwillnotreachtheend.
畢竟入門(mén)應(yīng)始了,
Intheend,thedoorofskillhasjustopened.
愿君爭(zhēng)取最前籌。
Ihopeyoustrivetobethebest.
譯文:
打球作
古老的、圓潤(rùn)的、光滑的一個(gè)星星流動(dòng),
月杖爭(zhēng)相擊球,永不停止。
當(dāng)沒(méi)有障礙時(shí),我操控球的方向,
當(dāng)有障礙時(shí),我任由鉤留在原地。
毫不猶豫地,我迅速地跟隨手的指令,
但我擔(dān)心它無(wú)法達(dá)到終點(diǎn)。
最終,技巧的門(mén)剛剛被打開(kāi),
我希望你爭(zhēng)取成為最好的。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以打球?yàn)轭}材,形象地描繪了作者在打球過(guò)程中的技藝和心態(tài)。作者以一個(gè)球的視角來(lái)描述打球的經(jīng)歷,球在空中飛動(dòng)時(shí)堅(jiān)硬、圓潤(rùn)、光滑,宛如一顆星星;月杖不停地?fù)羟颍笳髦肚蛘叩膱?jiān)持和不懈努力;當(dāng)沒(méi)有障礙時(shí),球隨手的操控而任意轉(zhuǎn)動(dòng),當(dāng)有障礙時(shí),球停留在原地,等待下一次機(jī)會(huì);作者快速且毫不猶豫地跟隨手的指令來(lái)移動(dòng)球的方向,但同時(shí)也擔(dān)心球無(wú)法到達(dá)終點(diǎn)。最后,作者希望讀者能夠努力爭(zhēng)取成為最好的打球者。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言展現(xiàn)了作者對(duì)打球技藝的理解和對(duì)前進(jìn)的渴望。通過(guò)描繪球的移動(dòng)和擊球者的行為,表達(dá)了對(duì)技藝的追求和對(duì)成功的渴望。整首詩(shī)既有物象描摹,又具有哲理意味,給人以深思。 |
|