|
酬陳叔裕四首 / 作者:王炎 |
未能筑室隱墻東,偶爾書(shū)名宦牒中。
羅雀門(mén)空無(wú)俗物,騎鯨客至有仙風(fēng)。
刀頭雖折故鄉(xiāng)遠(yuǎn),錐末不營(yíng)生理窮。
意欲挽君來(lái)酒國(guó),接{上四下離}倒著任山翁。
|
|
酬陳叔裕四首解釋?zhuān)?/h2> 《酬陳叔裕四首》是宋代王炎創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,下面是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
譯文:
未能筑室隱墻東,
偶爾書(shū)名宦牒中。
羅雀門(mén)空無(wú)俗物,
騎鯨客至有仙風(fēng)。
刀頭雖折故鄉(xiāng)遠(yuǎn),
錐末不營(yíng)生理窮。
意欲挽君來(lái)酒國(guó),
接{上四下離}倒著任山翁。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以回應(yīng)陳叔裕的四首詩(shī)為主題,表達(dá)了詩(shī)人自身的境遇和情感。詩(shī)人未能在東邊筑起隱居的房屋,只能偶爾以名字出現(xiàn)在官方的文書(shū)中。他的門(mén)前沒(méi)有世俗的財(cái)物,但當(dāng)騎鯨的客人到來(lái)時(shí),卻帶有仙風(fēng)。盡管詩(shī)人的刀刃已經(jīng)折斷,故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),但他的錐子卻沒(méi)有因此停止努力。詩(shī)人希望能夠挽留陳叔裕來(lái)到酒國(guó),與他共同倒酒,接待上四下離的客人,這樣的心愿由任山翁代為托付。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人的內(nèi)心情感和對(duì)友人陳叔裕的思念之情。詩(shī)人的境遇并不富裕,未能實(shí)現(xiàn)隱居的愿望,但他在官場(chǎng)上偶爾被提及,這種間接的官方認(rèn)可讓他感到欣慰。詩(shī)中的羅雀門(mén)和騎鯨客形象生動(dòng)有趣,展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心深處對(duì)于仙境般生活的向往。詩(shī)人堅(jiān)持不懈的努力,盡管刀刃已折,但錐子仍然在工作,表達(dá)了詩(shī)人堅(jiān)持追求理想的精神。最后,詩(shī)人希望能夠與陳叔裕共同度過(guò)美好的時(shí)光,接待來(lái)自四方的客人,這體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)友情和人情的珍視和向往。
這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感和對(duì)理想生活的向往。它既有現(xiàn)實(shí)中的無(wú)奈和困境,又有對(duì)于美好生活的向往和追求。整首詩(shī)意境清新,意境獨(dú)特,給人以深思和共鳴。 |
|