|
代北州老翁答 / 作者:張謂 |
負(fù)薪老翁往北州,北望鄉(xiāng)關(guān)生客愁。
自言老翁有三子,兩人已向黃沙死。
如今小兒新長(zhǎng)成,明年聞道又征兵。
定知此別必零落,不及相隨同死生。
盡將田宅借鄰伍,且復(fù)伶俜去鄉(xiāng)土。
在生本求多子孫,及有誰(shuí)知更辛苦。
近傳天子尊武臣,強(qiáng)兵直欲靜胡塵。
安邊自合有長(zhǎng)策,何必流離中國(guó)人。
|
|
代北州老翁答解釋?zhuān)?/h2> 《代北州老翁答》中文譯文:
負(fù)著薪柴的老翁往北州去,
北面望著鄉(xiāng)關(guān),生出客愁。
老翁自言有三個(gè)兒子,
其中兩個(gè)已經(jīng)戰(zhàn)死在黃沙之中。
如今另一個(gè)小兒子剛長(zhǎng)大,
明年又會(huì)聽(tīng)說(shuō)要征兵。
老翁明白此別必然零落,
無(wú)法相隨生死。
他只能將田宅借給鄰居,
自己再次離開(kāi)鄉(xiāng)土。
他在生前渴望有更多的子孫,
卻沒(méi)有人知道他的辛苦。
近來(lái)有傳言,天子尊武臣,
強(qiáng)大的兵力想要平息邊境之亂。
安定邊疆當(dāng)然有更好的策略,
何必讓這些中國(guó)人離散流離。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)負(fù)著薪柴的老翁離開(kāi)家鄉(xiāng),往北州去的情景。他望著鄉(xiāng)關(guān),心中充滿(mǎn)了離別和憂(yōu)慮。老翁自言?xún)蓚€(gè)兒子已在戰(zhàn)爭(zhēng)中死去,現(xiàn)在只有一個(gè)小兒子還在,但明年又要征兵。他預(yù)感此別必將導(dǎo)致家庭的破碎,無(wú)法相隨生死。因此,他不得不將田宅借給鄰居,再次背井離鄉(xiāng)。老翁渴望有更多的子孫在世,但沒(méi)有人理解他的辛苦。
整首詩(shī)抒發(fā)了老翁的憂(yōu)慮和無(wú)奈之情。他在戰(zhàn)亂中失去了兩個(gè)兒子,而現(xiàn)在的小兒子又面臨被征兵的命運(yùn),這使老翁感到十分心痛和擔(dān)憂(yōu)。他將自己的田宅借給鄰居,再次離開(kāi)家鄉(xiāng),表現(xiàn)出老翁為家庭和子孫著想的無(wú)私精神。同時(shí),詩(shī)人也通過(guò)描寫(xiě)老翁的遭遇,反映了當(dāng)時(shí)戰(zhàn)亂頻發(fā)、人民生活艱辛的社會(huì)背景。整首詩(shī)意蘊(yùn)含著對(duì)和平與穩(wěn)定的期許和思考。 |
|