|
寄友人 / 作者:于武陵 |
長安清渭東,游子跡重重。
此去紅塵路,難尋君馬蹤。
昔時(shí)輕一別,漸老貴相逢。
應(yīng)戀嵩陽住,嵩陽饒古松。
|
|
寄友人解釋: 《寄友人》譯文:
東方長安城那清澈流淌的渭水旁,
我這游子的足跡如此頻繁。
在這離開紅塵的路上,
很難找到你的馬蹤。
曾經(jīng)我們輕松地分別,
而現(xiàn)在年歲漸長,珍貴的相聚越發(fā)困難。
我應(yīng)該向嵩陽山住下,
嵩陽山上有古老的松樹。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人于武陵寄給友人的一首詩,詩人表達(dá)了游子在長安東方的心境和思念之情。
詩中的長安和清渭東象征著離散的兩地,渭水是長安的一條河流,長安是當(dāng)時(shí)的唐朝都城,寄托著游子的思鄉(xiāng)之情。此去紅塵路難尋君馬蹤句表達(dá)了即使在同一個(gè)城市,但卻很難找到友人的蹤跡,也象征了友人之間疏離的心態(tài)。
詩人表達(dá)了對(duì)友人的思念和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨。曾經(jīng)輕松的分別變成了難得的相逢,歲月的流逝讓友情變得更加珍貴。最后兩句“應(yīng)戀嵩陽住,嵩陽饒古松”意味著詩人愿意在嵩陽山住下,與友人一起品味山林之間的寧靜和古老。
整首詩意境寧靜而憂郁,表達(dá)了游子對(duì)友人的思念和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨,同時(shí)通過自然景物的描寫來襯托出游子的心境,展現(xiàn)了唐代詩人注重表達(dá)內(nèi)心感受、追求無拘無束自然之美的特點(diǎn)。 |
|