|
渭城春晚 / 作者:譚用之 |
秦樹(shù)朦朧春色微,香風(fēng)煙暖樹(shù)依依。
邊城夜靜月初上,芳草路長(zhǎng)人未歸。
折柳且堪吟晚檻,弄花何處醉殘暉。
釣鄉(xiāng)千里斷消息,滿目碧云空自飛。
|
|
渭城春晚解釋: 詩(shī)詞《渭城春晚》描繪了春天的景色和人們的歸鄉(xiāng)之情。作者譚用之是唐代文學(xué)家,他通過(guò)描寫春天的景色和夜晚的寂靜,表達(dá)了思念和離別的情感。
中文譯文:
秦樹(shù)朦朧春色微,
春天薄暖的氛圍籠罩著渭城。
香風(fēng)煙暖樹(shù)依依。
芳草撲鼻,香風(fēng)輕拂,樹(shù)木依依不舍。
邊城夜靜月初上,
邊城的夜晚寂靜無(wú)聲,月亮剛剛升起。
芳草路長(zhǎng)人未歸。
漫長(zhǎng)的路上,人們還未歸來(lái)。
折柳且堪吟晚檻,
折下一枝柳枝,靜靜地吟唱在晚霞的晚檐。
弄花何處醉殘暉。
玩弄著花朵,不知在哪里陶醉于夕陽(yáng)余暉。
釣鄉(xiāng)千里斷消息,
在離釣鄉(xiāng)千里之外,消息斷了。
滿目碧云空自飛。
眼前是一片碧綠的云彩,自由自在地飄蕩。
詩(shī)意和賞析:
《渭城春晚》描繪了春天的景色,以及離鄉(xiāng)背井的思念之情,給人一種淡雅、寧?kù)o的感覺(jué)。通過(guò)描寫渭城的春天和夜晚,作者表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。樹(shù)木在香風(fēng)中搖曳,芳草撲鼻,給人一種豐富的感官體驗(yàn)。夜晚的邊城寂靜無(wú)聲,月亮剛剛升起,寓意著一個(gè)人的孤獨(dú)和思念。最后兩句描述了釣鄉(xiāng)千里以外的消息斷了,空中漂浮著碧云,給人一種寬廣、自由的感覺(jué)。整首詩(shī)意境幽遠(yuǎn),既抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情,又展現(xiàn)了作者對(duì)自然景色的敏感和熱愛(ài)之情。 |
|