|
摘得新 / 作者:皇甫松 |
摘得新,枝枝葉葉春。
管弦兼美酒,最關(guān)人。
平生都得幾十度,展香茵。
酌一卮,須教玉笛吹。
錦筵紅蠟燭,莫來(lái)遲。
繁紅一夜經(jīng)風(fēng)雨,是空枝。
|
|
摘得新解釋: 摘得新花,每一枝,每一葉,總是春。欣賞管弦,品嘗美酒,最是可心。
如此良辰,平生得遇幾十次?平展香茵。
斟一卮美酒,再一次吹奏起歡樂(lè)的音調(diào)。紅燭映照盛大的筵席,千萬(wàn)不要來(lái)遲。
人生應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂(lè),否則就像是經(jīng)過(guò)了一夜風(fēng)吹雨打的繁花,徒留空枝。
注釋
(1)第一首詞出自《全唐詩(shī)》。
(2)管弦二句——音樂(lè)加上美酒,最能誘人激情。管弦:以樂(lè)器代音樂(lè)聲。兼:并有。關(guān)人:關(guān)系到人的情懷,與“關(guān)情”同意。
(3)平生二句——一生能有幾十回,得到這樣鋪展芳香墊席的好時(shí)機(jī)。茵(yīn因):墊子,褥子。這二句話的意思是:在春日芳草如茵的時(shí)節(jié),對(duì)酒聽(tīng)曲,一生難得幾回。
(4)第二首詞出自《花間集》。
(5)卮:酒器。摘得新評(píng)析
這兩首詞寫及時(shí)行樂(lè),但也帶著時(shí)代的陰影。深感良辰難再,須得及時(shí)行樂(lè)。及時(shí)行樂(lè)的后面深藏著隱痛。況周頤在《餐櫻館詞話》中評(píng)價(jià)前一首詞“語(yǔ)淡而沈痛欲絕”。湯顯祖在《玉茗堂評(píng)花間集》中對(duì)于兩詩(shī)詞的評(píng)價(jià)分別是:敲醒世人蕉夢(mèng),急當(dāng)著眼?!白允菍ご喝ポ^遲”情癡之感,亦負(fù)心之痛也。摘得新也,自不落風(fēng)雨之后。 |
|