|
題名琉璃院(今改名景祥院) / 作者:徐夤 |
一條溪繞翠巖隈,行腳僧言勝五臺(tái)。
農(nóng)罷樹(shù)陰黃犢臥,齋時(shí)山下白衣來(lái)。
松因往日門(mén)人種,路是前生長(zhǎng)老開(kāi)。
三卷貝多金粟語(yǔ),可能長(zhǎng)誦免輪回。
|
|
題名琉璃院(今改名景祥院)解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《題名琉璃院(今改名景祥院)》是徐夤在唐代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描述了一條溪流繞過(guò)翠巖的情景,以及在這里行走的僧人所述的五臺(tái)山的勝景。詩(shī)人還描繪了農(nóng)民在樹(shù)蔭下休息,齋戒時(shí)山下白衣(即僧人)前來(lái),以及松樹(shù)是過(guò)去的門(mén)人栽種、前生的長(zhǎng)老開(kāi)出這條路的情景。最后,詩(shī)人提到了三卷貝葉承載著豐收的談話,也許這種話語(yǔ)的長(zhǎng)久傳誦可以使人擺脫輪回。
詩(shī)詞的中文譯文:
一條溪繞翠巖隈,
Astreamwindingaroundtheemeraldrocks,
行腳僧言勝五臺(tái)。
AtravelingmonkpraisedthebeautyofWutaiMountain.
農(nóng)罷樹(shù)陰黃犢臥,
Afterworking,farmersrestundertheshadeoftrees,
齋時(shí)山下白衣來(lái)。
Duringmealtimes,white-robedmonkscomedownfromthemountain.
松因往日門(mén)人種,
Pinetreeswereplantedbyformerdisciples,
路是前生長(zhǎng)老開(kāi)。
Thepathwasopenedbypreviousgenerationsofelders.
三卷貝多金粟語(yǔ),
Threevolumesofconversationsonprosperityandabundance,
可能長(zhǎng)誦免輪回。
Perhapsrecitingthemforalongtimecanhelponeavoidreincarnation.
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一幅富有詩(shī)情畫(huà)意的山水田園景象,并借之表達(dá)了人們對(duì)于超越現(xiàn)世塵俗、尋求精神凈化和超脫輪回的向往。
詩(shī)人通過(guò)描述一條溪流繞過(guò)翠巖的情景,以及僧人口中所稱頌的五臺(tái)山的勝景,展現(xiàn)了大自然的美麗和寧?kù)o之處。樹(shù)木下農(nóng)民的休息和齋戒時(shí)山下白衣(僧人)的到來(lái),表現(xiàn)了凡夫俗子與修行者之間的交往和共同向往精神凈化的愿望。
詩(shī)人通過(guò)松樹(shù)和路的描寫(xiě),意味著修行者們的前輩們種下良種,開(kāi)辟出了這條修行之路。這是一種傳承和發(fā)展的象征,也表達(dá)了人們對(duì)于精神智慧的追求和傳統(tǒng)文化的重視。
最后,詩(shī)人提到了三卷貝葉,即記載著豐收的談話。這里所指的“貝葉”可能指的是佛經(jīng),表示通過(guò)閱讀和長(zhǎng)久傳誦這種教義,可以幫助人們擺脫輪回,實(shí)現(xiàn)超越凡俗、修行解脫的目標(biāo)。
整首詩(shī)意境高遠(yuǎn),以自然山水、田園鄉(xiāng)村和修行者的日常生活為背景,展示了詩(shī)人對(duì)于人類(lèi)精神生活和超脫塵世的向往。這首詩(shī)流暢的語(yǔ)言和清新淡雅的意象,將讀者帶入一個(gè)寧?kù)o祥和的境界,引發(fā)人們對(duì)于思考人生意義、修行和心靈凈化的思考。 |
|