|
宿東林寺 / 作者:白居易 |
經(jīng)窗燈焰短,僧爐火氣深。
索落廬山夜,風(fēng)雪宿東林。
|
|
宿東林寺解釋:
《宿東林寺》詩(shī)詞的中文譯文:
窗前燈焰短,僧爐火氣深。
索落廬山夜,風(fēng)雪宿東林。
詩(shī)意和賞析:
《宿東林寺》是唐代詩(shī)人白居易的一首短詩(shī),描繪了作者在東林寺過(guò)夜的情景。
首句“窗前燈焰短,僧爐火氣深”描繪了主人公所在的房間。燈火微弱,燈焰短小,顯示了夜晚的靜謐和寧?kù)o。而僧爐的火卻燃得旺盛,釋放出橙紅的火光,讓人感受到溫暖。
第二句“索落廬山夜”通過(guò)廬山的景色來(lái)凸顯宿處的幽靜與寂寞。廬山是中國(guó)的名山之一,被譽(yù)為“江南第一山”,而宿處的主人公則是在廬山的東林寺。夜晚的廬山,景色索然,樹木稀疏,草木凋零,給人一種凄涼的感覺(jué)。
最后一句“風(fēng)雪宿東林”點(diǎn)明了宿處的環(huán)境,描述了在風(fēng)雪中宿留于東林寺的情景。風(fēng)雪對(duì)人們的生活和出行帶來(lái)了諸多不便,但詩(shī)人卻選擇在東林寺中宿留,意味著他對(duì)佛家清修的向往和對(duì)禪意境界的追求。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描寫了作者在東林寺宿留的情景,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的把握表現(xiàn)了深夜的靜謐和廬山宿處的凄涼,又透露出對(duì)清修境地的向往,充滿了寂寞、孤獨(dú)、寧?kù)o的意境,給人一種淡然、幽遠(yuǎn)的美感。
|
|