|
不出 / 作者:白居易 |
檐前新葉覆殘花,席上馀杯對(duì)早茶。
好是老身銷日處,誰(shuí)能騎馬傍人家。
|
|
不出解釋:
詩(shī)詞:《不出》中文譯文:
屋檐下新葉遮蓋落盡的花朵,
桌上殘余的酒杯對(duì)著早茶。
老身尋歡的地方真好啊,
誰(shuí)能陪我騎馬去別人家。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)老人在家中的情景。檐下的新葉覆蓋著殘落的花朵,桌上還有殘留的酒杯,正在喝早茶。老人感嘆自家的環(huán)境很好,銷日的時(shí)候,最好的去處就是在家中享受悠閑閑適的時(shí)光,而不是去別人家。他希望能有人陪他一起騎馬去別人家。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了老人家中的情景,通過描繪檐下的新葉遮蓋著殘落的花朵,以及桌上的殘余酒杯和早茶,展現(xiàn)了老人在家中的悠閑和愜意的生活。他覺得自家的環(huán)境很好,最好的去處就是在家中度過銷日時(shí)光,而不是去拜訪別人。最后一句表達(dá)了老人希望有人能陪他一起騎馬去別人家,顯露出對(duì)社交和交流的渴望。整首詩(shī)寫意深遠(yuǎn),抒發(fā)了老人對(duì)于家庭和社交關(guān)系的思考和感慨。
|
|