|
塞上春懷 / 作者:武元衡 |
東風(fēng)河外五城喧,南客征袍滿淚痕。
愁至獨(dú)登高處望,藹然云樹重傷魂。
|
|
塞上春懷解釋: 塞上的春天讓我心懷感傷。在東風(fēng)河的外面,五座城池繁忙喧嘩。南方的客人,穿著征袍,滿臉淚痕。愁苦之情使我獨(dú)自登高,望著遠(yuǎn)處,蔓延的云朵和婆娑的樹木如同重重傷害了我的魂靈。
這首詩(shī)描繪了唐代時(shí)期邊塞的景象,以及作者在異鄉(xiāng)漂泊感到的孤獨(dú)和憂愁。詩(shī)中通過自然景物的描繪,表達(dá)了作者內(nèi)心的落寞和傷痛。
中文譯文:
東風(fēng)河外五城喧,
南客征袍滿淚痕。
愁至獨(dú)登高處望,
藹然云樹重傷魂。
詩(shī)意和賞析:
《塞上春懷》是一首留連于塞外邊境,為異域的客人帶來思鄉(xiāng)之情的詩(shī)歌。詩(shī)人寫道,東風(fēng)河外的五座城市喧囂繁忙,同時(shí)也讓遠(yuǎn)方的客人徒增寂寞和離別之情。而當(dāng)愁苦來臨時(shí),詩(shī)人獨(dú)自登高遠(yuǎn)望,卻滿目蕭瑟的云朵和枯樹,傷害了他內(nèi)心的魂靈。
這首詩(shī)通過描繪當(dāng)時(shí)邊塞的景象和自然景物的變化,展現(xiàn)了詩(shī)人在異鄉(xiāng)的寂寞和憂傷。詩(shī)中所描繪的邊塞風(fēng)光令人心生悵惘,同時(shí)也意味著作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。
整首詩(shī)通過簡(jiǎn)潔而凄涼的語(yǔ)言,將邊塞的壯美和人們的離散之苦表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中所蘊(yùn)含的情感,讓讀者更容易進(jìn)入詩(shī)人的內(nèi)心世界,感受到他的孤獨(dú)和思鄉(xiāng)之情。 |
|