|
晚泊松江驛 / 作者:李郢 |
片帆孤客晚夷猶,紅蓼花前水驛秋。
歲月方驚離別盡,煙波仍駐古今愁。
云陰故國山川暮,潮落空江網(wǎng)罟收。
還有吳娃舊歌曲,棹聲遙散采菱舟。
|
|
晚泊松江驛解釋: 晚泊松江驛
片帆孤客晚夷猶,
紅蓼花前水驛秋。
歲月方驚離別盡,
煙波仍駐古今愁。
云陰故國山川暮,
潮落空江網(wǎng)罟收。
還有吳娃舊歌曲,
棹聲遙散采菱舟。
中文譯文:
在松江驛晚上泊船,
孤獨(dú)的帆船在黃昏時(shí)分仍然留在河邊。
歲月匆匆,離別已盡,
煙波依然困擾著人們的古今愁緒。
故鄉(xiāng)的云靄籠罩山川的黃昏,
退潮后空蕩蕩的江面捕捉著漁網(wǎng)。
還有吳娃的古老歌曲,
劃船聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)散去,從采菱的船上傳來。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者晚上泊船在松江驛的情景,并借此表達(dá)了對離別和時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考。
第一句“片帆孤客晚夷猶”描寫了孤獨(dú)客人在傍晚時(shí)分停泊的帆船,落寞的情感通過“孤客”一詞得以體現(xiàn)。而“晚夷猶”則指代已經(jīng)進(jìn)入黃昏的時(shí)候。
第二句“紅蓼花前水驛秋”通過描寫水邊的紅蓼花和秋天的驛站,增加了詩中的景色和季節(jié)感覺。
第三句“歲月方驚離別盡,煙波仍駐古今愁”表達(dá)了作者對時(shí)間流逝和離別的感慨。歲月讓人們對離別的痛苦感到驚訝,而煙波則成為守候和愁緒的象征。
第四句“云陰故國山川暮,潮落空江網(wǎng)罟收”描繪了故鄉(xiāng)的景色,暗示了作者渴望回到故鄉(xiāng)的心情,同時(shí)也借景抒發(fā)了對過往時(shí)光的感慨。
最后兩句“還有吳娃舊歌曲,棹聲遙散采菱舟”則描寫了令人懷念的吳娃舊曲,船上的劃船聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)散去,仿佛是回應(yīng)了作者內(nèi)心的思念和離別之情。
整首詩以淡泊寧靜的筆調(diào)描繪了夕陽下泊船的景象,并通過景物的描寫借景抒發(fā)了作者對離別和時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨之情,表達(dá)了對故鄉(xiāng)和過去美好時(shí)光的懷念。詩中的意境優(yōu)美,語言簡練,相信讀者能夠體驗(yàn)到其中的情感和美感。 |
|