|
別素質(zhì)(請(qǐng)浙江僧嗣宗住庵) / 作者:王質(zhì) |
一個(gè)茅庵,三間七架。
兩畔更添兩廈。
倒坐雙亭平分,扶闌兩下。
門(mén)前數(shù)十丘罷稏。
塍外更百十株桑柘。
一溪活水長(zhǎng)流,余波及、蔬畦菜把。
便是招提與蘭若。
時(shí)鈔疏鄉(xiāng)園,看經(jīng)村社。
隨分斗米相酬,镮錢(qián)相謝。
便闕少亦堪借借。
常收些、筍干蕨鲊。
好年歲,更無(wú)兵無(wú)火,快活殺也。
|
|
別素質(zhì)(請(qǐng)浙江僧嗣宗住庵)解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《別素質(zhì)(請(qǐng)浙江僧嗣宗住庵)》是宋代王質(zhì)所作。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
離別素質(zhì),請(qǐng)浙江僧嗣宗住庵。
一個(gè)茅庵,三間七架。
兩邊增添兩座廈。
倒坐的雙亭平分,扶著欄桿兩側(cè)。
門(mén)前數(shù)十座小土丘已經(jīng)收割完稻子。
田埂外還有上百株桑樹(shù)和槐樹(shù)。
一條小溪活水長(zhǎng)流,波紋還泛到蔬菜地。
這里就是招提和蘭若修行的地方。
時(shí)不時(shí)有人來(lái)這里看經(jīng)書(shū)和社交。
按照各自的能力斗米相酬,用銀錢(qián)相互感謝。
即使有所缺乏,也可以相互借用。
經(jīng)常收集一些筍干、蕨菜和鲊魚(yú)。
這是個(gè)好年景,沒(méi)有戰(zhàn)亂和火災(zāi),生活愉快。
詩(shī)意:
這首詩(shī)通過(guò)描繪一個(gè)僧人居住的茅庵,表達(dá)了寧?kù)o、簡(jiǎn)樸和安逸的生活態(tài)度。茅庵雖小,卻有三間房屋和七個(gè)架子,兩邊還有兩座廈子。庵前的土丘上種滿(mǎn)了稻子,田埂外有許多桑樹(shù)和槐樹(shù)。一條小溪清澈流淌,波紋甚至觸及蔬菜地。這里是僧人們修行和讀經(jīng)的地方,也是村民們聚會(huì)的場(chǎng)所。人們按照各自的能力相互幫助和交流,沒(méi)有爭(zhēng)斗和紛爭(zhēng)。即使有所缺少,也可以相互借用。詩(shī)人贊美了這樣寧?kù)o祥和的生活環(huán)境,稱(chēng)之為快樂(lè)和安寧的時(shí)光。
賞析:
《別素質(zhì)(請(qǐng)浙江僧嗣宗住庵)》這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的語(yǔ)言描繪了一個(gè)僧人居住的茅庵和周?chē)沫h(huán)境。詩(shī)人通過(guò)描繪自然景物和人們的日常生活,傳達(dá)出對(duì)寧?kù)o、簡(jiǎn)樸生活的向往和贊美。詩(shī)中的茅庵雖然簡(jiǎn)陋,卻給人一種寧?kù)o祥和的感覺(jué)。茅庵兩邊的土丘上種滿(mǎn)了稻子,田埂外還有茂盛的桑樹(shù)和槐樹(shù),形成了一幅宜人的鄉(xiāng)村景象。小溪清澈流淌,波紋觸及蔬菜地,生動(dòng)地描繪了它的活力和生機(jī)。詩(shī)中還描繪了僧人修行、村民看經(jīng)和社交的情景,展示了人與自然和諧相處的美好圖景。詩(shī)人通過(guò)這些描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)平和、安逸生活的向往,贊美了沒(méi)有戰(zhàn)亂和煩惱的歲月。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,充滿(mǎn)了生活的氣息,給人以寧?kù)o、舒適和愉悅的感受。 |
|