|
夜宿浙江 / 作者:孫逖 |
扁舟夜入江潭泊,露白風(fēng)高氣蕭索。
富春渚上潮未還,天姥岑邊月初落。
煙水茫茫多苦辛,更聞江上越人吟。
洛陽(yáng)城闕何時(shí)見,西北浮云朝暝深。
|
|
夜宿浙江解釋: 《夜宿浙江》是唐代孫逖創(chuàng)作的詩(shī)詞,表達(dá)了詩(shī)人在夜晚游船浙江江潭時(shí)的所見所感。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
扁舟夜入江潭泊,
輕舟在夜晚停靠江潭,
露白風(fēng)高氣蕭索。
夜露灑白,風(fēng)勢(shì)高,氣氛蕭索。
富春渚上潮未還,
富春渚上的潮水還沒退去,
天姥岑邊月初落。
天姥岑山腳下的月亮剛剛落下。
煙水茫茫多苦辛,
遠(yuǎn)處的霧氣和江水中充滿了苦辛,
更聞江上越人吟。
更加聽到江面上越人的吟唱聲。
洛陽(yáng)城闕何時(shí)見,
洛陽(yáng)城的城墻和殿閣何時(shí)能見到,
西北浮云朝暝深。
西北方的浮云在日出和日落時(shí)更加深沉。
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人夜晚在浙江江潭中乘船的景象。詩(shī)中的夜晚蕭瑟的氛圍通過(guò)描述露水灑白、風(fēng)高等方式得以展現(xiàn)。同時(shí),詩(shī)人也描述了寧?kù)o的夜晚和月亮的落下。詩(shī)中還提到江上越人的吟唱聲,使詩(shī)中的情景更加生動(dòng)。最后兩句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)洛陽(yáng)城的思念以及西北方深沉的浮云,增加了整首詩(shī)的詩(shī)意和意境。《夜宿浙江》通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深處的情感和思考,通過(guò)細(xì)膩的筆觸讓讀者感受到了詩(shī)人對(duì)夜晚景色的獨(dú)特觀察和體驗(yàn)。 |
|