|
相思怨 / 作者:李元纮 |
望月思氛氳,朱衾懶更熏。
春生翡翠帳,花點(diǎn)石榴裙。
燕語時驚妾,鶯啼轉(zhuǎn)憶君。
交河一萬里,仍隔數(shù)重云。
|
|
相思怨解釋: 詩詞中文譯文:《相思怨》
望著月亮思緒如煙,紅被子懶得再蒸餾。
春天在翡翠的帳篷里誕生,花朵點(diǎn)綴石榴的裙裾。
燕子的鳴叫時常嚇到我,黃鸝的歌聲轉(zhuǎn)憶起君。
交河流淌萬里,仍然被幾重云隔離。
詩意和賞析:這首詩以“相思怨”為主題,表達(dá)了詩人思念遠(yuǎn)方的愛人的心情。詩人通過描繪月亮、被子、帳篷、花朵等形象,以及燕子和黃鸝的叫聲,營造出一個寂靜而浪漫的場景,這種景象與詩人內(nèi)心的思念相呼應(yīng)。詩中的“交河一萬里,仍隔數(shù)重云”形象地描繪了詩人與愛人之間的距離感和隔閡感,表達(dá)了詩人對愛人的思念之情。整首詩情感細(xì)膩,用意境描繪出詩人內(nèi)心對遠(yuǎn)方愛人的深深思念和怨憾之情。 |
|