|
聞子規(guī) / 作者:李山甫 |
冤禽名杜宇,此事更難知。
昔帝一時(shí)恨,后人千古悲。
斷腸思故國,啼血濺芳枝。
況是天涯客,那堪□□眉。
|
|
聞子規(guī)解釋: 詩詞《聞子規(guī)》是唐代李山甫創(chuàng)作的一首悲涼哀怨的作品。
中文譯文:
聽到杜宇的叫聲,
這個(gè)冤枉的禽鳥名字,
這件事更加難以理解。
昔日的帝王曾有過一時(shí)的怨恨,
后人永遠(yuǎn)會(huì)為此而悲傷。
我的心被斷成千千萬萬片,
思念曾經(jīng)的國家油然而生。
眼淚哭得就如同噴濺的鮮血,
更何況我是一個(gè)天涯漂泊的客人,
怎敢抬頭去迎視美人的眸子。
賞析:
這首詩詞以“聞子規(guī)”為題,以杜宇的叫聲引出了詩人對(duì)自己所處困境的痛苦的抒發(fā)。首先,詩人以杜宇這種禽鳥的叫聲來比喻自己心中的痛苦和無助,以表達(dá)自己內(nèi)心深處的痛苦之情。然后,詩人從歷史的角度出發(fā),提及了昔日帝王的恨意,暗示自己也有類似的冤屈。最后,詩人表達(dá)了對(duì)故國的思念之情,對(duì)自己天涯漂泊的命運(yùn)的悲嘆。整首詩抒發(fā)了詩人內(nèi)心的感傷和苦惱,展示了唐代士人的憂國憂民之情,在深沉的哀怨中隱含著對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思和對(duì)自身命運(yùn)的無奈。 |
|