|
過(guò)永樂(lè)文長(zhǎng)老已卒 / 作者:蘇軾 |
初驚鶴瘦不可識(shí),旋覺(jué)云歸無(wú)處尋。
三過(guò)門間老病死。
一彈指頃去來(lái)今。
存亡慣見(jiàn)渾無(wú)淚,鄉(xiāng)井難忘尚有心。
欲向錢塘訪圓澤,葛洪川畔待秋深。
|
|
過(guò)永樂(lè)文長(zhǎng)老已卒解釋:
《過(guò)永樂(lè)文長(zhǎng)老已卒》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
初驚鶴瘦不可識(shí),
旋覺(jué)云歸無(wú)處尋。
三過(guò)門間老病死,
一彈指頃去來(lái)今。
存亡慣見(jiàn)渾無(wú)淚,
鄉(xiāng)井難忘尚有心。
欲向錢塘訪圓澤,
葛洪川畔待秋深。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是蘇軾對(duì)永樂(lè)文長(zhǎng)老去世的感慨之作。詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命無(wú)常的思考,以及對(duì)過(guò)去親友的懷念和對(duì)未來(lái)的期待。
賞析:
1. 第一聯(lián)“初驚鶴瘦不可識(shí),旋覺(jué)云歸無(wú)處尋。”描繪了歲月流轉(zhuǎn),人事變遷的情景。鶴是長(zhǎng)壽的象征,但歲月的流逝使得鶴也變得瘦弱不可識(shí)別,云也不再返回,象征著過(guò)去的美好已經(jīng)消逝,往事難尋。
2. 第二聯(lián)“三過(guò)門間老病死,一彈指頃去來(lái)今。”表達(dá)了生命的短暫和脆弱。人們?nèi)谓?jīng)過(guò)一個(gè)門檻,老去、生病、死亡,而這一切轉(zhuǎn)瞬即逝,時(shí)間的流逝如同彈指一揮間。
3. 第三聯(lián)“存亡慣見(jiàn)渾無(wú)淚,鄉(xiāng)井難忘尚有心。”揭示了作者對(duì)生死的淡然態(tài)度。他已經(jīng)習(xí)慣了生死的變幻,不再流淚。但他對(duì)故鄉(xiāng)的情感卻始終保持著,依然懷有真摯的情感。
4. 最后一聯(lián)“欲向錢塘訪圓澤,葛洪川畔待秋深。”表達(dá)了對(duì)未來(lái)的期待。蘇軾表達(dá)了他想去錢塘訪問(wèn)圓澤(地名)的愿望,同時(shí)也期待著秋天的深入,暗示著對(duì)未來(lái)的希望和向往。
總體而言,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)、生命短暫和生死無(wú)常的思考。通過(guò)對(duì)過(guò)去的懷念和對(duì)未來(lái)的期待,展現(xiàn)了作者對(duì)生命的淡泊和對(duì)美好的向往。
|
|