|
入蜀秋夜宿江渚 / 作者:陳子良 |
我行逢日暮,弭棹獨(dú)維舟。
水霧一邊起,風(fēng)林兩岸秋。
山陰黑斷磧,月影素寒流。
故鄉(xiāng)千里外,何以慰羈愁。
|
|
入蜀秋夜宿江渚解釋: 詩詞的中文譯文:
我行在蜀地,逢到日暮,
停船獨(dú)自撐竿。
水霧一邊飄升,
風(fēng)吹林木兩岸秋色。
山陰昏暗的地方戛然而止,
月光在清涼的水面上流動(dòng)。
故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在千里之外,
又如何能夠安慰住我離鄉(xiāng)之憂愁。
詩意:
這首詩描繪了作者在蜀地舟行時(shí)的景象,落日逐漸西沉,作者獨(dú)自一人劃舟前行。水霧從一側(cè)升起,秋風(fēng)吹拂著兩岸的樹林,漸漸進(jìn)入秋天的氛圍。當(dāng)船經(jīng)過山陰的黑暗處時(shí),月光在素凈的寒流上倒映出來。作者思念故鄉(xiāng),但距離卻遙遠(yuǎn),無法消解他內(nèi)心的離鄉(xiāng)之憂愁。
賞析:
這首詩色彩明亮,用意深遠(yuǎn)。通過描繪景物,抒發(fā)了作者的離鄉(xiāng)之情。作者處在一個(gè)落日將盡的秋夜,景色暗示著孤寂和迷茫的情緒。水霧和秋風(fēng)的描繪使人感受到了秋天的涼爽,山陰黑暗的地方與月光交相輝映,反襯了作者思念故鄉(xiāng)的心情。詩中的“故鄉(xiāng)千里外,何以慰羈愁”表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念和無法解脫的愁苦。整體而言,這首詩詞通過景物描寫,表達(dá)了離鄉(xiāng)之情的無奈和思念之情的無盡。 |
|