“唯有新昌故園月,至今分照兩鄉(xiāng)人”是出自《白居易》創(chuàng)作的“得潮州楊相公繼之書并詩,以此寄之”,總共“4”句,當(dāng)前“唯有新昌故園月,至今分照兩鄉(xiāng)人”是出自第4句。
“唯有新昌故園月,至今分照兩鄉(xiāng)人”解釋: 《唯有新昌故園月,至今分照兩鄉(xiāng)人》這是一首古代詩歌,采用了寓意深刻的詞語來表達(dá)情感。句子大意如下: “只有在新昌那片熟悉的土地上,才會有我們家鄉(xiāng)皎潔的月亮。如今,這兩地雖然相隔,但那輪明亮的月光依然會照亮兩地,將我們的思念和祝福傳遞。” 創(chuàng)作背景:這首詩可能是在詩人因工作調(diào)動或遷移至異地時所作,旨在表達(dá)對故鄉(xiāng)的深深眷戀以及與親朋好友共度時光的美好愿望。 評價:這句話以富有詩意的語言描繪了對故土、親人的情感寄托。它不僅具有很高的藝術(shù)價值,還以其深情和真摯引發(fā)了讀者強烈的共鳴。
查看完整“唯有新昌故園月,至今分照兩鄉(xiāng)人”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:唯有新昌故園月,至今分照兩鄉(xiāng)人 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒有下一句了
|