“花邊春水水邊樓,一坐經(jīng)今四十秋”是出自《白居易》創(chuàng)作的“會昌二年春題池西小樓”,總共“6”句,當(dāng)前“花邊春水水邊樓,一坐經(jīng)今四十秋”是出自第1句。
“花邊春水水邊樓,一坐經(jīng)今四十秋”解釋: 首先,我們需要翻譯這首古詩。根據(jù)您的提示,“花邊春水水邊樓,一坐經(jīng)今四十秋”可以理解為: "樓臨春水,春水環(huán)繞著樓。我一人在此,已經(jīng)度過了四十年春秋歲月。” 創(chuàng)作背景:白居易生活在一個社會矛盾尖銳的時代,這首詩反映了他在池邊小樓中的孤獨生活以及對時間流逝的感慨。 評價:這句話意境優(yōu)美,生動描繪了春水與樓宇相依的美好畫面。同時,詩人通過對時間的感慨,傳達(dá)出人生無常的主題,富有哲理性和藝術(shù)感染力。
查看完整“花邊春水水邊樓,一坐經(jīng)今四十秋”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒有上一句了
下一句:花邊春水水邊樓,一坐經(jīng)今四十秋 的下一句
|