|
酈生長(zhǎng)揖圖 / 作者:劉克莊 |
高陽(yáng)狂生六十馀,入謁自通臣博徒。
劉季嫚士如庸奴,對(duì)客濯足以兩姝。
生云足下扶義初,奈何不禮長(zhǎng)者乎。
隆準(zhǔn)一笑延坐隅,與隨何輩載后車。
刻六國(guó)印識(shí)尤迂,向微留侯幾誤渠。
胡雛聞人說(shuō)漢書(shū),千載而下猶揶揄。
掉舌所得良區(qū)區(qū),投身沸鼎何其愚。
嗚呼!博徒果不賢腐儒。
|
|
酈生長(zhǎng)揖圖解釋: 《酈生長(zhǎng)揖圖》是宋代劉克莊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
高陽(yáng)狂生六十余,
入謁自通臣博徒。
劉季嫚士如庸奴,
對(duì)客濯足以兩姝。
生云足下扶義初,
奈何不禮長(zhǎng)者乎。
隆準(zhǔn)一笑延坐隅,
與隨何輩載后車。
刻六國(guó)印識(shí)尤迂,
向微留侯幾誤渠。
胡雛聞人說(shuō)漢書(shū),
千載而下猶揶揄。
掉舌所得良區(qū)區(qū),
投身沸鼎何其愚。
嗚呼!博徒果不賢腐儒。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)名叫酈生長(zhǎng)的人物,他是一個(gè)狂妄自大的人,已經(jīng)年過(guò)六旬。他自以為是通達(dá)的臣子和博學(xué)的儒生。然而,他對(duì)待客人卻如同奴仆一般,為客人洗腳,以取悅兩位美麗的女子。
酈生長(zhǎng)自稱追隨正義,但他卻不尊敬年長(zhǎng)者。當(dāng)長(zhǎng)者出現(xiàn)時(shí),他只是隨便一笑,坐在一旁。他與什么樣的人一起乘坐馬車也不在乎。
他筆刻六國(guó)的印章,但他對(duì)印章的認(rèn)識(shí)卻非常狹隘。他曾誤解微末的留侯(指劉備),實(shí)在是愚蠢至極。即便過(guò)了千載,他仍然不明白人們對(duì)漢書(shū)中的胡雛有何評(píng)價(jià),還在揶揄嘲笑。
酈生長(zhǎng)的口才雖然好,但他所得到的只是一些微不足道的贊譽(yù)。他投身沸騰的政治漩渦,實(shí)在是多么愚蠢。嗟呼!博徒果然不是賢良的腐儒(指儒家學(xué)者)。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)酈生長(zhǎng)的描寫(xiě),展現(xiàn)了一個(gè)自負(fù)、狂妄的人物形象。酈生長(zhǎng)自以為是通達(dá)博學(xué),但實(shí)際上卻是一個(gè)對(duì)待長(zhǎng)者不敬、只顧迎合他人的人。他對(duì)歷史和文化的理解也是片面而狹隘的,對(duì)重要人物和事件的誤解更顯示出他的無(wú)知。最后,他的投身和沉溺于政治斗爭(zhēng)更加凸顯了他的愚蠢和虛榮。
整首詩(shī)詞以諷刺的口吻寫(xiě)就,通過(guò)對(duì)酈生長(zhǎng)的批評(píng)和嘲笑,表達(dá)了作者對(duì)這種虛偽和自負(fù)的人物的不滿與鄙視。同時(shí),也提醒人們要保持謙遜和學(xué)識(shí)的廣博,不要陷入自以為是和膚淺的境地。 |
|