|
驀山溪 / 作者:毛滂 |
自吳興刺史府與五縣令舍,無得與東堂爭廣麗者。
去年仆來,見其突兀出翳薈間,而菌生梁上,鼠走戶內,東西兩便室,蛛網黏塵,蒙絡窗戶。
守舍者云:前大夫憂民勞苦,眠飯于簿書獄訟間。
是堂也,蓋無有大夫履聲,姑以為田廩耳。
又縣圃有屋二十余間,傾撓于蒿艾中,鴟嘯其上,狐吟其下,磨鐮淬斧,以十夫日往夷之,才可入。
欲以居人,則有覆壓之患。
取以為薪,則又可憐。
試擇其螻蟻之余,加以斧斤,乃能為亭二,為庵、為齋、為樓各一,雖卑隘僅可容膝,然清泉修竹,便有遠韻。
又伐惡木十許根,而好山不約自至矣。
乃以生遠名樓、畫舫名齋、潛玉名庵、寒秀、陽春名亭、花名塢、蝶名徑。
而疊石為漁磯,編竹為鶴巢,皆在北池上。
獨陽春西窗得山最多,又有酴醿一架。
仆頃少時喜筆硯淺事,徒能誦古人紙上語,未嘗與天下史師游,以故邑人甚愚其令,不以寄枉直。
雖有疾苦,曾不以告也。
庭院蕭然,鳥雀相呼,仆乃得飽食晏眠,無所用心于東堂之上。
戲作長短句一首,托其聲于驀山溪云。
東堂先曉,簾掛扶桑暖。
畫舫寄江湖,倚小樓、心隨望遠。
水邊竹畔,石瘦蘚花寒,秀陰遮,潛玉夢,鶴下漁磯晚。
藏花小塢,蝶徑深深見。
彩筆賦陽春,看藻思、飄飄云半。
煙拖山翠,和月冷西窗,玻璃盞,蒲萄酒,旋落酴醿片。
|
|
驀山溪解釋: 從吳興刺史府和五縣縣令舍,沒有找到與東堂爭寬廣美麗的。
去年我來,見其突兀出濃密之間,而菌生梁上,老鼠逃戶內,東、西兩個便室,蜘蛛網粘塵,蒙絡窗戶。
看家的說:前大夫憂慮百姓勞苦,睡覺吃飯在文書訴訟之間。
是堂的,大概不會有大夫腳步聲,姑認為田凜罷了。
又懸圃有房屋二十我問,超過屈服于蒿艾中,鷗在山上,狐貍在他的下,磨鐮刀斧頭淬火,用十個太陽到夷的,才能進入。
想把居民,那么有覆壓的危險。
拿來當柴燒,那么又可憐。
試選擇其中螻蟻之余,加用斧子,才能為亭二,為庵、為齋、為樓各一,雖然低矮狹窄僅可容膝,然而清泉修長的竹子,就有遠韻。
又伐惡木十幾根,而喜歡山不約束自己來了。
就以生遠名樓、畫船名齋、潛玉名庵、寒秀、陽春亭名、花名塢、蝶名經。
而壘石為釣魚磯,編竹為鶴筑巢,都在北護城河上。
獨陽春西窗得到山最多,又有一架酴醿。
仆頃年輕時喜同學簡單的事情,只能讀古人書上的話,不曾與天下史師游,因此邑人很愚蠢的命令,不以托付曲直。
雖有痛苦,曾經不告訴呢。
庭院蕭條,鳥雀相呼,我才得以飽食晚睡覺,不用心在東堂上。
戲作長短句一首,托他的聲音在熬過山溪說。
東堂先明白,窗簾掛在扶桑樹上暖。
畫航寄江湖,在一樓、心隨遠望。
河邊竹背叛,石瘦蘚花寒冷,秀陰遮,潛玉夢,鶴下釣魚磯晚。
藏花小塢,蝴蝶一直深深見。
彩色筆寫春天,看藻思、飄飄說一半。
煙拖山翠,和月冷西窗,玻璃酒杯,葡萄酒,旋落酴醿片。 |
|