|
|
花外倒金翹。
飲散無憀。
柔桑蔽日柳迷條。
此地年時(shí)曾一醉,還是春朝。
今日舉輕橈。
帆影飄飄。
長(zhǎng)亭回首短亭遙。
過盡長(zhǎng)亭人更遠(yuǎn),特地魂銷。
|
|
浪淘沙解釋: 《浪淘沙》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
花外倒金翹。
飲散無憀。
柔桑蔽日柳迷條。
此地年時(shí)曾一醉,
還是春朝。
今日舉輕橈。
帆影飄飄。
長(zhǎng)亭回首短亭遙。
過盡長(zhǎng)亭人更遠(yuǎn),
特地魂銷。
譯文:
花朵盛開,傾斜如金翹。
喝酒散場(chǎng),無所事事。
柔軟的桑樹遮蔽陽(yáng)光,柳樹的枝條迷茫。
在這個(gè)地方,去年的時(shí)候曾經(jīng)痛飲一場(chǎng),
如今又是春朝。
今天舉起輕輕的槳。
帆影飄揚(yáng)。
長(zhǎng)亭回首,短亭卻遙遠(yuǎn)。
長(zhǎng)亭已經(jīng)過去,人卻更加遠(yuǎn)去,
特地的靈魂銷散了。
詩(shī)意和賞析:
《浪淘沙》描繪了一種離愁別緒的情感,表達(dá)了詩(shī)人在春朝時(shí)回憶往事、感慨時(shí)光流轉(zhuǎn)的心境。
詩(shī)的開篇,“花外倒金翹”,以花朵傾斜如金翹來描繪春天的美好景象,但這美好與詩(shī)人內(nèi)心的離愁形成鮮明的對(duì)比。接著,“飲散無憀”,表達(dá)了詩(shī)人喝酒散場(chǎng)后的茫然和無所事事的狀態(tài)。
下一句“柔桑蔽日柳迷條”,通過描繪柔軟的桑樹和柳樹迷茫的枝條,強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人內(nèi)心的迷惘和困惑。
接下來的兩句“此地年時(shí)曾一醉,還是春朝”,表達(dá)了詩(shī)人在這個(gè)地方曾經(jīng)痛飲一場(chǎng),而時(shí)間過去了,又到了春天的早晨,時(shí)光的流轉(zhuǎn)讓人感到唏噓。
然后,“今日舉輕橈,帆影飄飄”,詩(shī)人舉起輕輕的槳,帆影在水面上飄蕩,表達(dá)了詩(shī)人在離愁別緒中努力前行的意愿。
最后兩句“長(zhǎng)亭回首,短亭遙。過盡長(zhǎng)亭人更遠(yuǎn),特地魂銷”,詩(shī)人回首長(zhǎng)亭,發(fā)現(xiàn)短亭已經(jīng)遙遠(yuǎn),過去的長(zhǎng)亭時(shí)光也已經(jīng)消逝,人與人之間的距離更加遙遠(yuǎn),詩(shī)人的靈魂也因此銷散了。
整首詩(shī)通過對(duì)景物的描繪和自我感嘆,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人際距離的思考,以及離愁別緒中的憂傷和迷茫之情。這種離愁別緒的情感在宋代的文學(xué)中較為常見,也是歐陽(yáng)修的作品中常見的主題之一。 |
|