|
好女兒令 / 作者:歐陽修 |
眼細(xì)眉長。
宮樣梳妝。
靸鞋兒走向花下立著。
一身繡出,兩同心字,淺淺金黃。
早是肌膚輕渺,抱著了、暖仍香。
姿姿媚媚端正好,怎教人別后,從頭仔細(xì),斷得思量。
|
|
好女兒令解釋: 《好女兒令》是一首宋代的詩詞,作者是歐陽修。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
眼細(xì)眉長,
宮樣梳妝。
靴鞋兒走向花下立著。
一身繡出,
兩同心字,
淺淺金黃。
早是肌膚輕渺,
抱著了、暖仍香。
姿姿媚媚端正好,
怎教人別后,
從頭仔細(xì),
斷得思量。
詩意和賞析:
這首詩描述了一位美麗的女子,細(xì)長的眼睛和修長的眉毛,以宮廷的打扮妝容出現(xiàn)。她穿著靴鞋,走到花下站立。她身上穿著一身繡制的衣裳,胸前繡著兩個相連的心形圖案,顏色淺淺的金黃。她的肌膚柔嫩輕盈,擁抱她的人可以感受到溫暖和芬芳。她的姿態(tài)優(yōu)美動人,端莊得恰到好處。這樣的女子令人怎能忍心離開,只能細(xì)細(xì)觀察、細(xì)細(xì)品味,仍然難以割舍。
這首詩通過描寫女子的外貌和氣質(zhì),展示了她的美麗和魅力。歐陽修以細(xì)膩的筆觸描繪女子的容貌,通過細(xì)節(jié)的描寫,如眼睛、眉毛、服飾、繡花圖案等,展現(xiàn)了她的優(yōu)雅和高貴。詩中運(yùn)用了一些形容詞,如細(xì)細(xì)、淺淺、輕渺,使詩意更加細(xì)膩柔和。
整首詩以抒情的方式表達(dá)了作者對這位女子的傾慕之情。作者對女子的美貌和氣質(zhì)贊美有加,同時也表達(dá)了對與她分別的痛苦和思念。通過“怎教人別后,從頭仔細(xì),斷得思量”這句話,作者表達(dá)了離別之難和思念之深。
《好女兒令》是一首充滿細(xì)膩感情的描寫女子之美的詩詞,通過對細(xì)節(jié)的刻畫和情感的抒發(fā),展現(xiàn)了作者對女子的癡迷和思念之情。同時,這首詩也展示了歐陽修細(xì)膩的寫作風(fēng)格和對美的敏感觸覺。 |
|