|
|
陰陽(yáng)乖錯(cuò)亂五行,窮冬山谷暖不冰。
一陽(yáng)且出在地上,地下誰(shuí)發(fā)萬(wàn)物萌。
太陰當(dāng)用不用事,蓋由奸將不斬虧國(guó)刑。
遂令邪風(fēng)伺間隙,潛中瘟疫於疲氓。
神哉陛下至仁圣,憂勤懸禱通精誠(chéng)。
圣人與天同一體,意未發(fā)口天已聽(tīng)。
忽收寒威還水官,正時(shí)肅物凜以清。
寒風(fēng)得勢(shì)獵獵走,瓦乾霰急落不停。
恍然天地半夜白,群雞失曉不及鳴。
清晨拜表東上合,郁郁瑞氣盈宮庭。
退朝騎馬下銀闕,馬滑不慣行瑤瓊。
晚趨賓館賀太尉,坐覺(jué)滿路流歡聲。
便開(kāi)西園掃征步,正見(jiàn)玉樹(shù)花凋零。
小軒卻坐對(duì)山石,拂拂酒面紅煙生。
主人與國(guó)共休戚,不惟喜悅將豐登。
須憐鐵甲冷徹骨,四十余萬(wàn)屯邊兵。
|
|
晏太尉西園賀雪歌解釋: 五行陰陽(yáng)錯(cuò)亂混亂,嚴(yán)冬山谷暖不冰。
一陽(yáng)同時(shí)出現(xiàn)在地上,地下誰(shuí)發(fā)萬(wàn)物萌芽。
太陰當(dāng)用不用事,這是由于邪惡將不殺了損害國(guó)家的刑罰。
于是命令嗎風(fēng)窺伺間隙,暗中中瘟疫在百姓疲憊。
陛下仁慈圣明神靈啊,憂慮辛勞懸掛祈禱和真誠(chéng)。
圣人與天地同一體,還未開(kāi)口天已經(jīng)聽(tīng)。
忽然收冷威回到水官,正當(dāng)時(shí)肅萬(wàn)物凜以清。
寒風(fēng)得勢(shì)打獵獵走,瓦干霰急落不停。
恍然天地半夜白,群雞不知道不到叫。
清晨拜表東上合,郁悶瑞氣盈宮庭。
退朝騎著馬下銀網(wǎng),馬滑不習(xí)慣走玉瓊。
晚上趕到賓館賀太尉,因覺(jué)得滿路流歡呼聲。
便開(kāi)西園掃征步,正見(jiàn)玉樹(shù)花凋零。
小屋卻坐在對(duì)面山上的石頭,拂擦酒面紅煙生。
主人和國(guó)家共同休戚,不只有喜悅將豐收。
須憐鐵甲寒冷刺骨,四十多萬(wàn)軍隊(duì)駐扎在邊境。 |
|