“我行念西國(guó),已分田園蕪”是出自《蘇軾》創(chuàng)作的“浰陽(yáng)早發(fā)”,總共“8”句,當(dāng)前“我行念西國(guó),已分田園蕪”是出自第4句。
“我行念西國(guó),已分田園蕪”解釋?zhuān)?br/> 首先,我們需要澄清兩首詩(shī)的問(wèn)題。您提到的詩(shī)句是蘇軾(1037-1101)的作品《浰陽(yáng)早發(fā)》,而不是《我行念西國(guó),已分田園蕪》。后者出自宋代另一位著名詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。 如果我們要解釋《浰陽(yáng)早發(fā)》或《我行念西國(guó)》這樣的詩(shī)句,我們需要考慮詩(shī)歌的創(chuàng)作背景、意象和表達(dá)手法。 蘇軾的這首詩(shī)是他在擔(dān)任惠州知州時(shí)所作,描述了他離開(kāi)家園前往偏遠(yuǎn)地區(qū)任職的場(chǎng)景。詩(shī)中提到的“西國(guó)”可能是指當(dāng)時(shí)的邊遠(yuǎn)地區(qū)。 對(duì)于《我行念西國(guó)》這樣的詩(shī)句評(píng)價(jià),它表達(dá)了詩(shī)人對(duì)異域生活的思考和情感投入,展示了古代文人士大夫的責(zé)任感和胸懷壯志的一面。
查看完整“我行念西國(guó),已分田園蕪”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:我行念西國(guó),已分田園蕪 的上一句
下一句:我行念西國(guó),已分田園蕪 的下一句
|