|
|
伊川不到十年間,魚鳥今應(yīng)怪我還。
浪得浮名銷壯節(jié),羞將白發(fā)見青山。
野花向客開如笑,芳草留人意自閑。
卻到謝公題壁處,向風(fēng)清淚獨(dú)潺潺。
|
|
再至西都解釋: 《再至西都》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
伊川不到十年間,
魚鳥今應(yīng)怪我還。
浪得浮名銷壯節(jié),
羞將白發(fā)見青山。
野花向客開如笑,
芳草留人意自閑。
卻到謝公題壁處,
向風(fēng)清淚獨(dú)潺潺。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描述了詩(shī)人歐陽(yáng)修再次來(lái)到西都(指長(zhǎng)安)的心情。詩(shī)人在伊川度過(guò)了不到十年的時(shí)間,如今回到西都,魚鳥們可能會(huì)感到驚訝。詩(shī)人感慨自己曾經(jīng)追求名利,浪費(fèi)了青春年華,如今已經(jīng)老去,羞愧地將白發(fā)展示給青山。然而,野花對(duì)著來(lái)訪的客人笑開,芳草留下的卻是寧?kù)o自在的心情。最后,詩(shī)人來(lái)到謝公題壁的地方,面對(duì)清風(fēng),淚水獨(dú)自潺潺流淌。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自己經(jīng)歷的反思,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去追逐名利的懊悔和對(duì)自然寧?kù)o的向往。詩(shī)人在伊川度過(guò)的時(shí)間很短,但卻感到自己已經(jīng)老去,這反映了他對(duì)時(shí)間的敏感和對(duì)年華流逝的無(wú)奈。詩(shī)中的魚鳥可以理解為人們對(duì)詩(shī)人的評(píng)價(jià)和期待,詩(shī)人認(rèn)為自己沒有達(dá)到他們的期望,因此感到愧疚。然而,野花和芳草代表了自然的美好和寧?kù)o,它們對(duì)待來(lái)訪的客人是友善和歡迎的,這與人世間的浮躁和功利形成了鮮明的對(duì)比。最后,詩(shī)人來(lái)到謝公題壁的地方,面對(duì)清風(fēng),流下了孤獨(dú)的淚水,這表達(dá)了他內(nèi)心的憂傷和對(duì)過(guò)去的懊悔。整首詩(shī)詞以自然景物為背景,通過(guò)對(duì)自然和人生的對(duì)比,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o和自由的向往,以及對(duì)過(guò)去的反思和懊悔之情。 |
|