|
食糟民 / 作者:歐陽修 |
田家種糯官釀酒,椎利秋毫升與斗。
酒沽得錢糟棄物,大屋經(jīng)年堆欲朽。
酒醅瀺灂如沸湯,東風(fēng)來吹酒甕香。
累累罌與瓶,惟恐不得嘗。
官沽味醲村酒薄,日飲官酒誠(chéng)可樂。
不見甲中種糯人,釜無糜粥度冬春。
還來就官買糟食,官吏散糟以為德。
嗟彼官吏者,其職稱長(zhǎng)民。
衣食不蠶耕,所學(xué)義與仁。
仁當(dāng)養(yǎng)人義適宜,言可聞達(dá)力可施。
上不能寬國(guó)之利,下不能飽爾之饑。
我飲酒,爾食糟,爾雖不我責(zé),我責(zé)何由逃。
|
|
食糟民解釋: 農(nóng)家種糯官釀酒,椎利益絲毫升和斗。
酒買得錢酒糟廢物,大房子一年堆想腐爛。
酒醅瀺渴得像沸騰的開水,東風(fēng)來吹酒甕香。
累累罐和瓶,惟恐不能嘗。
官買食物多多村酒薄,一天喝公家的酒確實(shí)很快樂。
不見甲中種植糯人,鍋沒有粥度冬春。
回來到官府買糟食,官吏散糟認(rèn)為德。
可嘆官吏的,他的職稱長(zhǎng)民。
衣食不養(yǎng)蠶生產(chǎn),所學(xué)義和仁。
仁應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)人義適合,說可以聽到達(dá)出力。
上不能對(duì)國(guó)家的利益,下不能滿足你的饑餓。
我喝酒,你的食物糟,
你雖然不我責(zé)備,我怎么能逃避責(zé)任。 |
|