|
|
江水深無(wú)聲,江云夜不明。
抱琴舟上彈,棲鳥(niǎo)林中驚。
游魚(yú)為跳躍,山風(fēng)助清泠。
境寂聽(tīng)愈真,弦舒心已平。
用茲有道器,寄此無(wú)景情。
經(jīng)緯文章合,諧和雌雄鳴。
颯颯驟風(fēng)雨,隆隆隱雷霆。
無(wú)射變凜冽,黃鍾催發(fā)生。
詠歌文王雅,怨刺離騷經(jīng)。
二典意澹薄,三盤(pán)語(yǔ)丁寧。
琴聲雖可狀,琴意誰(shuí)可聽(tīng)。
|
|
江上彈琴解釋?zhuān)?/h2> 《江上彈琴》是宋代歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
江水深無(wú)聲,江云夜不明。
江水深沉無(wú)聲,江云遮掩夜色。
抱琴舟上彈,棲鳥(niǎo)林中驚。
在船上抱著琴?gòu)椬啵@動(dòng)了棲息在林中的鳥(niǎo)兒。
游魚(yú)為跳躍,山風(fēng)助清泠。
游動(dòng)的魚(yú)兒躍出水面,山風(fēng)助長(zhǎng)了清涼的氣息。
境寂聽(tīng)愈真,弦舒心已平。
環(huán)境靜謐,聆聽(tīng)更加真切,琴弦舒展,心境平和。
用茲有道器,寄此無(wú)景情。
以此表達(dá)了一種道的境界,寄托了無(wú)法言表的情感。
經(jīng)緯文章合,諧和雌雄鳴。
經(jīng)緯文章合而成,和諧的音樂(lè)中雌雄鳴動(dòng)。
颯颯驟風(fēng)雨,隆隆隱雷霆。
颯颯的狂風(fēng)暴雨,隆隆的雷聲隱約可聞。
無(wú)射變凜冽,黃鍾催發(fā)生。
沒(méi)有箭射出,卻感到寒冷刺骨,黃鐘催促著變化的發(fā)生。
詠歌文王雅,怨刺離騷經(jīng)。
歌頌文王的雅德,抱怨著離騷經(jīng)的刺傷。
二典意澹薄,三盤(pán)語(yǔ)丁寧。
二典的意義顯得淡薄,三盤(pán)的言辭平靜。
琴聲雖可狀,琴意誰(shuí)可聽(tīng)。
雖然琴聲可以表達(dá),但琴的意境誰(shuí)能領(lǐng)悟。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪江水、云霧、鳥(niǎo)兒、魚(yú)兒、山風(fēng)等自然景物,以及琴聲的表達(dá),表達(dá)了作者內(nèi)心的情感和對(duì)道的追求。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,通過(guò)對(duì)自然景物的描繪,表達(dá)了作者對(duì)人生境遇的思考和感悟。整首詩(shī)詞以自然景物為背景,通過(guò)琴聲的表達(dá),傳達(dá)了作者對(duì)人生境遇的思考和感悟,以及對(duì)道的追求。 |
|