|
|
天形積輕清,水德本虛靜。
云收風(fēng)波止,始見天水性。
澄光與粹容,上下相涵映。
乃於其兩間,皎皎掛寒鏡。
余暉所照耀,萬(wàn)物皆鮮瑩。
矧夫人之靈,豈不醒視聽。
而我於此時(shí),翛然發(fā)孤詠。
紛昏忻洗滌,俯仰恣涵泳。
人心曠而閑,月色高愈◇。
惟恐清夜闌,時(shí)時(shí)瞻斗柄。
|
|
飛蓋橋翫月解釋: 《飛蓋橋翫月》是宋代歐陽(yáng)修創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
天形積輕清,
水德本虛靜。
云收風(fēng)波止,
始見天水性。
澄光與粹容,
上下相涵映。
乃於其兩間,
皎皎掛寒鏡。
余暉所照耀,
萬(wàn)物皆鮮瑩。
矧夫人之靈,
豈不醒視聽。
而我於此時(shí),
翛然發(fā)孤詠。
紛昏忻洗滌,
俯仰恣涵泳。
人心曠而閑,
月色高愈◇。
惟恐清夜闌,
時(shí)時(shí)瞻斗柄。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以描繪夜晚的景色為主題,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然景觀的贊美和對(duì)人生的思考。
詩(shī)的開頭,詩(shī)人描述了天空的清澈和水的寧?kù)o,以及云彩散去、風(fēng)波平息后,才能真正看到天空和水的本質(zhì)。接著,詩(shī)人以澄澈的光芒和純凈的容顏來(lái)形容天空和水的相互映照,上下相連,如同掛著一面寒冷的鏡子。
詩(shī)人提到余暉照耀下的景物都變得明亮透徹,萬(wàn)物都閃爍著光芒。然后,詩(shī)人轉(zhuǎn)向自己,表示自己在這個(gè)時(shí)刻感到孤獨(dú)而發(fā)出歌唱。他洗滌了紛亂的思緒,自由自在地在天空和水中徜徉。
詩(shī)人認(rèn)為人的心靈在這樣的環(huán)境下變得寬廣而寧?kù)o,而月色也因此顯得更加高遠(yuǎn)。然而,詩(shī)人又擔(dān)心美好的夜晚會(huì)過(guò)去,不時(shí)地仰望著北斗星的位置,生怕夜晚的盡頭來(lái)臨。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好夜晚的贊美和對(duì)人生短暫而珍貴的思考。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和修辭手法,使詩(shī)詞更加生動(dòng)和富有感染力。 |
|