|
|
東風(fēng)本是開(kāi)花信。
及至花時(shí)風(fēng)更緊。
吹開(kāi)吹謝苦匆匆,春意到頭無(wú)處問(wèn)。
把酒臨風(fēng)千萬(wàn)恨。
欲掃殘紅猶未忍。
夜來(lái)風(fēng)雨轉(zhuǎn)離披,滿眼凄涼愁不盡。
|
|
玉樓春解釋: 《玉樓春》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
東風(fēng)本是開(kāi)花信。
及至花時(shí)風(fēng)更緊。
吹開(kāi)吹謝苦匆匆,
春意到頭無(wú)處問(wèn)。
把酒臨風(fēng)千萬(wàn)恨。
欲掃殘紅猶未忍。
夜來(lái)風(fēng)雨轉(zhuǎn)離披,
滿眼凄涼愁不盡。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了春天的景象和人們對(duì)春天的感受。詩(shī)人通過(guò)東風(fēng)吹來(lái)的消息,預(yù)示著春天的到來(lái)。然而,當(dāng)春花盛開(kāi)時(shí),風(fēng)卻變得更加猛烈,吹散了花瓣,使春意漸漸消失。詩(shī)人抱著酒杯站在風(fēng)中,感嘆著千萬(wàn)的遺憾。他想要掃去地上殘留的花瓣,卻又不忍心這樣做。夜晚來(lái)臨時(shí),風(fēng)雨轉(zhuǎn)變,他的衣袂被風(fēng)吹亂,眼中充滿了凄涼和無(wú)盡的憂愁。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凄美的語(yǔ)言描繪了春天的短暫和無(wú)常。東風(fēng)本是春天的使者,但當(dāng)春花盛開(kāi)時(shí),風(fēng)變得更加猛烈,吹散了花瓣,使人們對(duì)春意的期待化為無(wú)處可尋的遺憾。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)自己臨風(fēng)抱酒的情景,表達(dá)了對(duì)逝去春光的無(wú)盡思念和遺憾之情。夜晚的風(fēng)雨轉(zhuǎn)變,更加凸顯了詩(shī)人內(nèi)心的凄涼和憂愁。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而深刻的形象描繪了人們對(duì)春天的美好期待和無(wú)奈的失落,展現(xiàn)了歐陽(yáng)修獨(dú)特的感慨和情感表達(dá)能力。 |
|