“(是日,樂工有作此聲者”是出自《蘇軾》創作的“與胡祠部游法華山”,總共“13”句,當前“(是日,樂工有作此聲者”是出自第9句。
“(是日,樂工有作此聲者”解釋: 詩句"(是日,樂工有作此聲者)"并沒有直接翻譯為現代漢語。這里出現的問題在于原文用的是文言或者古代漢語表達方式,而我們通常學習的是簡化后的現代漢語。 如果要理解,可能需要補充上下文或整首詩的內容。因為這首詩并非蘇軾本人所創作,而是他與胡祠部(可能是胡寅,宋代文學家)游法華山時,樂工根據這次活動創作的歌曲。 感想:古代詩歌常常借山水景物抒發作者的情感或者表達某種哲理。這句話雖然不能直接翻譯,但可以想象是描述了某一天,因為游山玩水的活動,樂工創作了一首歌,這首歌的內容和氛圍可能與法華山的景色相映襯。 評價:這句話作為獨立的古詩片段,其詩意和藝術價值取決于它所處的整首詩或文。如果能提供完整的上下文,評價會更加準確和深入。
查看完整“(是日,樂工有作此聲者”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:(是日,樂工有作此聲者 的上一句
下一句:(是日,樂工有作此聲者 的下一句
|
|