|
|
詩(shī)人長(zhǎng)怨沒(méi)詩(shī)材,天遣斜風(fēng)細(xì)雨來(lái)。
領(lǐng)了詩(shī)材還又怨,問(wèn)天風(fēng)雨幾時(shí)開(kāi)。
|
|
瓦店雨作四首解釋?zhuān)?/h2> 《瓦店雨作四首》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
瓦店雨作四首
詩(shī)人長(zhǎng)怨沒(méi)詩(shī)材,
天遣斜風(fēng)細(xì)雨來(lái)。
領(lǐng)了詩(shī)材還又怨,
問(wèn)天風(fēng)雨幾時(shí)開(kāi)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人楊萬(wàn)里對(duì)自己詩(shī)才不足的怨懟之情。他感嘆自己長(zhǎng)期以來(lái)沒(méi)有得到靈感,沒(méi)有寫(xiě)出令人滿(mǎn)意的詩(shī)作。然而,天空卻派來(lái)了斜風(fēng)細(xì)雨,似乎是在嘲諷他的無(wú)能。盡管他終于得到了一些詩(shī)才,但他仍然怨恨自己,不知道何時(shí)才能有風(fēng)雨停歇,靈感再度降臨。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的痛苦和無(wú)奈。詩(shī)人楊萬(wàn)里自嘲地承認(rèn)自己的詩(shī)才不足,長(zhǎng)期以來(lái)沒(méi)有寫(xiě)出滿(mǎn)意的作品。他將自己的無(wú)能歸咎于天命,認(rèn)為天空派來(lái)的斜風(fēng)細(xì)雨是對(duì)他的嘲諷。盡管他終于得到了一些詩(shī)才,但他仍然怨恨自己,不知道何時(shí)才能有風(fēng)雨停歇,靈感再度降臨。
這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而深刻的表達(dá),展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心的掙扎和無(wú)奈。詩(shī)人的自嘲和怨恨,以及對(duì)靈感的期待,使人們能夠感受到他對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的熱愛(ài)和追求。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)短的四句話(huà)勾勒出詩(shī)人的心境,給人以深思和共鳴。 |
|