|
七月十四日雨後,毗陵郡圃荷橋上納涼 / 作者:楊萬(wàn)里 |
荷葉迎風(fēng)聽(tīng),荷花過(guò)雨看。
移床橋上坐,墮我鏡中寒。
|
|
七月十四日雨後,毗陵郡圃荷橋上納涼解釋?zhuān)?/h2> 《七月十四日雨後,毗陵郡圃荷橋上納涼》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的作品。這首詩(shī)描繪了一個(gè)七月的雨后景象,詩(shī)人在毗陵郡圃的荷橋上納涼。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
荷葉迎風(fēng)聽(tīng),
荷花過(guò)雨看。
移床橋上坐,
墮我鏡中寒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以荷葉和荷花為主題,通過(guò)描繪荷葉迎風(fēng)搖曳的景象和荷花在雨中綻放的美麗,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的贊美和對(duì)生活的享受。
詩(shī)的前兩句“荷葉迎風(fēng)聽(tīng),荷花過(guò)雨看”描繪了荷葉在微風(fēng)中搖曳的聲音和荷花在雨中盛開(kāi)的景象,展現(xiàn)了大自然的生機(jī)和美麗。
接下來(lái)的兩句“移床橋上坐,墮我鏡中寒”則表達(dá)了詩(shī)人在荷橋上納涼的情景。詩(shī)人將床搬到橋上坐著,感受著荷葉的清涼,但同時(shí)也感到自己的寒冷。這里的“墮我鏡中寒”可以理解為詩(shī)人在橋上坐著時(shí),看到自己在鏡子中的寒冷形象,暗示了詩(shī)人內(nèi)心的孤寂和冷落。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一個(gè)夏日雨后的景象,通過(guò)對(duì)荷葉、荷花和自身感受的描寫(xiě),傳達(dá)了詩(shī)人對(duì)大自然的贊美和對(duì)生活的感悟。這首詩(shī)以其清新的意境和深刻的情感,展示了楊萬(wàn)里獨(dú)特的寫(xiě)作風(fēng)格和對(duì)自然的敏感洞察力。 |
|