|
|
昨日晴暄盡十分,無(wú)端寒濕復(fù)今晨。
蒼顏華發(fā)差挑老,急雨顛風(fēng)屏當(dāng)春。
只有觀書(shū)堪遣日,從來(lái)病眼不如人。
詩(shī)名滿世真何用,更賺先生愿卜鄰。
|
|
春雨呈袁起巖解釋: 《春雨呈袁起巖》是宋代楊萬(wàn)里創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
昨日晴暄盡十分,
昨天的晴朗已經(jīng)消逝,
無(wú)端寒濕復(fù)今晨。
卻又無(wú)緣由地變得寒濕,
蒼顏華發(fā)差挑老,
面容蒼老,發(fā)絲稀疏,
急雨顛風(fēng)屏當(dāng)春。
急雨和狂風(fēng)掩蓋了春天的景象。
只有觀書(shū)堪遣日,
只有看書(shū)可以消磨時(shí)光,
從來(lái)病眼不如人。
一直以來(lái),眼疾使我不能與人相比。
詩(shī)名滿世真何用,
詩(shī)名在世間廣為流傳,但有何用呢?
更賺先生愿卜鄰。
更愿得到先生的贊許。
這首詩(shī)詞以春雨為背景,表達(dá)了作者對(duì)自然景象的觀察和對(duì)自身境遇的思考。詩(shī)中描繪了昨天晴朗的天氣突然轉(zhuǎn)變?yōu)楹疂竦慕癯浚涤髁巳松臒o(wú)常和變幻。作者自述面容蒼老、發(fā)絲稀疏,抒發(fā)了對(duì)時(shí)光流逝和年老的感慨。然而,作者通過(guò)閱讀書(shū)籍來(lái)消磨時(shí)光,表達(dá)了對(duì)知識(shí)的追求和對(duì)精神世界的寄托。最后,作者對(duì)自己的詩(shī)名和成就產(chǎn)生了疑問(wèn),認(rèn)為詩(shī)名的聲譽(yù)并不重要,更希望得到先生的贊許。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了作者對(duì)生活和人生意義的思考,展現(xiàn)了楊萬(wàn)里獨(dú)特的感慨和對(duì)人生的深刻洞察。 |
|