|
倦尋芳(林鐘羽花翁遇舊歡吳門(mén)老妓李憐,邀分韻同賦此詞) / 作者:吳文英 |
墜瓶恨井,分鏡迷樓,空閉孤燕。
寄別崔徽,清瘦畫(huà)圖春面。
不約舟移楊柳系,有緣人映桃花見(jiàn)。
敘分?jǐn)y,悔香瘢漫爇,綠鬟輕翦。
聽(tīng)細(xì)語(yǔ)、琵琶幽怨。
客鬢蒼華,衫袖濕遍。
漸老芙蓉,猶自帶霜宜看。
一縷情深朱戶掩,兩痕愁起青山遠(yuǎn)。
被西風(fēng),又驚吹、夢(mèng)云分散。
|
|
倦尋芳(林鐘羽花翁遇舊歡吳門(mén)老妓李憐,邀分韻同賦此詞)解釋: 《倦尋芳(林鐘羽花翁遇舊歡吳門(mén)老妓李憐,邀分韻同賦此詞)》是一首宋代詩(shī)詞,作者是吳文英。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
墜瓶恨井,分鏡迷樓,空閉孤燕。
我心如同掉落瓶中的水,悲嘆著井干。分開(kāi)的鏡子使我迷失在樓閣之中,只留下一只孤獨(dú)的燕子。
寄別崔徽,清瘦畫(huà)圖春面。
向遠(yuǎn)離的崔徽寄去問(wèn)候,他以清瘦的身姿畫(huà)出春天的容顏。
不約舟移楊柳系,有緣人映桃花見(jiàn)。
未曾邀約,船只移動(dòng),楊柳隨之系住。有緣的人在桃花下相見(jiàn)。
敘分?jǐn)y,悔香瘢漫爇,綠鬟輕翦。
回憶分別時(shí)的相聚,后悔香囊已燒盡,綠鬟輕輕地剪下。
聽(tīng)細(xì)語(yǔ)、琵琶幽怨。
聆聽(tīng)著細(xì)語(yǔ),琵琶傳來(lái)幽怨之聲。
客鬢蒼華,衫袖濕遍。
客人的鬢發(fā)已經(jīng)蒼老,華麗的衣袖濕透。
漸老芙蓉,猶自帶霜宜看。
逐漸蒼老的芙蓉花,依然散發(fā)著美麗。帶著霜露,更加值得觀賞。
一縷情深朱戶掩,兩痕愁起青山遠(yuǎn)。
一絲深情隱藏在朱紅門(mén)戶之后,兩行憂愁在青山上升起。
被西風(fēng),又驚吹、夢(mèng)云分散。
受西風(fēng)吹襲,夢(mèng)境如云散開(kāi)。
這首詩(shī)詞《倦尋芳》描繪了詩(shī)人對(duì)離別和時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。詩(shī)詞中運(yùn)用了富有意象和情感的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念與悔恨,以及對(duì)現(xiàn)實(shí)境況的感嘆。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)愛(ài)情和人生的癡迷和思考。詩(shī)意深邃,情感真摯,給人以沉思和共鳴的空間。 |
|