|
|
開(kāi)盡梅花,雪殘庭戶春來(lái)早。
歲華偏好。
只恐催人老。
惟有詩(shī)情,猶被花枝惱。
金樽倒。
共成歡笑。
終是清狂少。
|
|
點(diǎn)絳唇(梅)解釋: 《點(diǎn)絳唇(梅)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是趙長(zhǎng)卿。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
梅花已經(jīng)開(kāi)盡,雪還殘留在庭院,春天來(lái)得早。
歲月的流逝似乎更加偏愛(ài)年輕人,只擔(dān)心它會(huì)催人衰老。
唯有詩(shī)情依然存在,卻被盛開(kāi)的花朵所干擾。
金酒倒?jié)M,我們共同歡笑,但這歡樂(lè)最終只是清狂的瞬間。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以梅花為主題,表達(dá)了歲月易逝,光陰荏苒的感嘆。梅花已經(jīng)開(kāi)放完畢,而雪仍然在地面上殘留,說(shuō)明春天來(lái)得很早。詩(shī)人感嘆時(shí)間的流逝,暗示人生短暫,年華易逝,特別是對(duì)年長(zhǎng)者而言更加擔(dān)心衰老。然而,詩(shī)人堅(jiān)持認(rèn)為詩(shī)情依然存在,但卻被盛開(kāi)的花朵所干擾,暗示外界的喧囂和紛擾常常干擾人們的內(nèi)心安寧。最后,詩(shī)人借金酒共飲的場(chǎng)景表達(dá)了一種短暫的快樂(lè),但這份歡樂(lè)最終只是清狂的瞬間。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、凝練的語(yǔ)言描繪了梅花綻放的景象,通過(guò)對(duì)梅花的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)時(shí)間流逝和年華易逝的感慨。詩(shī)人通過(guò)對(duì)梅花和雪的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了春天來(lái)得早,時(shí)間過(guò)得很快的現(xiàn)實(shí)。詩(shī)中的“歲華偏好”表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于時(shí)間的不公和不滿,他擔(dān)心時(shí)間會(huì)催人變老。然而,詩(shī)人認(rèn)為詩(shī)情依然存在,但卻受到盛開(kāi)的花朵的干擾,這種情景揭示了外界嘈雜的喧囂與人內(nèi)心的寧?kù)o之間的矛盾。最后的金樽倒和共成歡笑表達(dá)了一種短暫的快樂(lè),但這種歡樂(lè)最終只是清狂的瞬間,再次突出了時(shí)間的短暫和人生的無(wú)常。
整首詩(shī)以梅花為象征,通過(guò)描繪花開(kāi)花落的景象,表達(dá)了對(duì)時(shí)間流逝和生命脆弱性的思考。詩(shī)人通過(guò)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)時(shí)間流逝和年齡增長(zhǎng)的憂慮,同時(shí)強(qiáng)調(diào)了詩(shī)情的存在和藝術(shù)的力量。這首詩(shī)的語(yǔ)言簡(jiǎn)練、意境深遠(yuǎn),通過(guò)對(duì)時(shí)間、生命和藝術(shù)的思考,引發(fā)讀者對(duì)人生意義和時(shí)間流逝的思考。 |
|