|
芳洲泊(踏莎行) / 作者:賀鑄 |
露葉棲螢,風(fēng)枝裊鵲。
水堂離燕褰珠箔。
一聲橫玉吹流云,厭厭涼月西南落。
江際吳邊,山侵楚角。
蘭橈明夜芳洲泊。
殷勤留語(yǔ)采香人,清尊不負(fù)黃花約。
|
|
芳洲泊(踏莎行)解釋: 《芳洲泊(踏莎行)》是一首宋代的詩(shī)詞,作者是賀鑄。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
露葉棲螢,風(fēng)枝裊鵲。
水堂離燕褰珠箔。
一聲橫玉吹流云,厭厭涼月西南落。
江際吳邊,山侵楚角。
蘭橈明夜芳洲泊。
殷勤留語(yǔ)采香人,清尊不負(fù)黃花約。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)夜晚的景色,表達(dá)了作者對(duì)美好事物的贊美和對(duì)友誼的向往。詩(shī)中描繪了草地上露水中棲息的螢火蟲(chóng),樹(shù)枝上優(yōu)雅飛舞的喜鵲。水邊的小亭子上掛著珍珠簾,隨風(fēng)飄動(dòng)。一聲笛音橫過(guò)夜空,如同吹動(dòng)流動(dòng)的云彩,涼爽的月光從西南方落下。江邊是吳國(guó)的邊界,山巒侵蝕了楚國(guó)的疆土。在明亮的夜晚,蘭舟停泊在芳洲之上。作者殷切地留下話語(yǔ),期待著那位采香的人,希望友誼能夠長(zhǎng)久,不辜負(fù)這黃花盛開(kāi)的時(shí)光。
賞析:
賀鑄以細(xì)膩的筆觸描繪了夜晚的景色,通過(guò)對(duì)自然景物的描寫,表達(dá)了對(duì)美好事物的贊美之情。詩(shī)中的描寫細(xì)膩而生動(dòng),如露葉上棲息的螢火蟲(chóng)和樹(shù)枝上飛舞的喜鵲,展現(xiàn)了自然界的生動(dòng)景象。水堂上的珍珠簾隨風(fēng)搖擺,給人一種悠然的感覺(jué)。夜空中的笛音吹動(dòng)著流動(dòng)的云彩,給人以涼爽的感覺(jué),而江邊的吳邊、山侵楚角的描寫則展現(xiàn)了歷史文化的沉淀。最后,作者表達(dá)了對(duì)友誼的珍視,希望友誼能夠長(zhǎng)久,不負(fù)時(shí)光。
整首詩(shī)詞以婉約、清新的筆調(diào)展開(kāi),通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和對(duì)友誼的表達(dá),傳遞了一種深情而又恬靜的意境。讀者在賞析這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到自然界的美好以及作者對(duì)友誼的渴望,同時(shí)也能夠通過(guò)對(duì)歷史文化的描寫,體會(huì)到時(shí)光的流轉(zhuǎn)和人情的變遷。整首詩(shī)詞在語(yǔ)言和意境上都給人以愉悅和舒適的感受,展現(xiàn)了賀鑄細(xì)膩的情感表達(dá)能力和對(duì)詩(shī)詞藝術(shù)的駕馭能力。 |
|