|
和鮮于子駿《鄆州新堂月夜 / 作者:蘇軾 |
明月人華池,反照池上堂。
堂中隱幾人,心與水月涼。
風(fēng)螢已無(wú)跡,露草時(shí)有光。
起觀河漢流,步屧響長(zhǎng)廊。
名都信繁會(huì),千指調(diào)笙簧。
先生病不飲,童子為燒香。
獨(dú)作五字詩(shī),清絕如韋郎。
詩(shī)成月漸側(cè),皎皎兩相望。
|
|
和鮮于子駿《鄆州新堂月夜解釋:
《和鮮于子駿《鄆州新堂月夜》二首》是蘇軾在宋代創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文:
明月照耀著華池,倒映在池塘上的堂屋。
堂屋中隱約有幾個(gè)人,他們的心與清涼的水月相伴。
微風(fēng)吹過,螢火已經(jīng)不再閃爍,露草時(shí)而閃爍光芒。
我起身觀賞河漢流動(dòng),踏著木屐行走在長(zhǎng)廊上。
這個(gè)名望之都信步繁忙,千指調(diào)動(dòng)笙簧樂聲。
先生因病不飲酒,童子代其燒香祭祀。
獨(dú)自創(chuàng)作了五字詩(shī),清麗絕倫如韋郎。
詩(shī)完成后,月亮漸漸偏斜,明亮的月亮和清朗的對(duì)望。
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)月夜的景象和作者的心境。明亮的月亮照耀著華池,倒映在池塘上的堂屋,給人一種幽靜而寧謐的感覺。堂屋中有幾個(gè)人隱約可見,他們的內(nèi)心與清涼的水月相映成趣,給人一種寧?kù)o和涼爽的感受。微風(fēng)吹過,螢火已經(jīng)消失不見,只有露草時(shí)而閃爍光芒,增添了一絲神秘感。作者起身觀賞河漢流動(dòng),在長(zhǎng)廊上踏著木屐行走,感受著名望之都的繁忙和喧囂,千指調(diào)動(dòng)著笙簧樂聲,顯示出城市的繁華和熱鬧。然而,先生因病不得飲酒,由童子代其燒香祭祀,表現(xiàn)出對(duì)先生的關(guān)懷和敬仰。最后,作者獨(dú)自創(chuàng)作了一首五字詩(shī),清麗絕倫,如同韋郎(指唐代詩(shī)人韋應(yīng)物),表達(dá)了作者在這樣的環(huán)境中所得到的靈感和感悟。詩(shī)寫到最后,月亮漸漸偏斜,明亮的月亮和作者清朗的目光對(duì)望,象征著作者與月亮的心靈交流和對(duì)月亮的仰慕。
這首詩(shī)詞通過對(duì)自然景物和人文環(huán)境的描繪,表達(dá)了作者在月夜中的靜謐和思考,展示了他對(duì)自然與人情的感悟和對(duì)藝術(shù)創(chuàng)作的追求。同時(shí),詩(shī)中也透露出對(duì)先生的敬仰和對(duì)名望之都的繁華的感知。整首詩(shī)詞以清麗的語(yǔ)言和細(xì)膩的描寫,展現(xiàn)了蘇軾獨(dú)特的詩(shī)境和情感。
|
|