|
品令(二之二) / 作者:秦觀 |
掉又懼。
天然個(gè)品格。
于中壓一。
簾兒下時(shí)把鞋兒踢。
語(yǔ)低低、笑咭咭。
每每秦樓相見(jiàn),見(jiàn)了無(wú)限憐惜。
人前強(qiáng)不欲相沾識(shí)。
把不定、臉兒赤。
|
|
品令(二之二)解釋?zhuān)?/h2> 這首詩(shī)詞是宋代詩(shī)人秦觀創(chuàng)作的《品令(二之二)》。下面是詩(shī)詞的中文譯文:
掉又懼。
擔(dān)心自己的品行。
于其中受到壓制。
在簾子下時(shí)踢鞋子。
語(yǔ)言低沉,笑聲咭咭。
每次在秦樓相見(jiàn),
看到了無(wú)盡的憐惜。
在人前強(qiáng)迫自己不想接觸。
變得不確定,臉紅。
這首詩(shī)詞描述了一個(gè)人內(nèi)心的矛盾和自我壓抑的情感。詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)自身品行的擔(dān)憂(yōu)和恐懼,他感到自己的行為和品德受到了壓制和束縛。在簾子下時(shí)踢鞋子可能意味著他在私下里表現(xiàn)出一種不符合規(guī)范的行為,同時(shí)他的語(yǔ)言低沉,笑聲咭咭,暗示著他內(nèi)心的憂(yōu)慮和矛盾情緒。
詩(shī)中提到的秦樓可能指的是一個(gè)地方或者特定的人物,每次在秦樓相見(jiàn),他感受到了無(wú)盡的憐惜。這里的憐惜可能是指他在這個(gè)地方或者與這個(gè)人物的交往中得到的關(guān)心和理解。然而,他在人前卻強(qiáng)迫自己不想接觸,因?yàn)樗ε卤粍e人認(rèn)識(shí)到自己內(nèi)心的真實(shí)情感。他變得不確定,臉紅,暗示著他在這種矛盾之下感到困惑和局促不安。
整首詩(shī)詞通過(guò)描繪詩(shī)人內(nèi)心的矛盾和自我壓抑,展現(xiàn)了一種情感的糾結(jié)和無(wú)法自拔。這種情感的沖突使詩(shī)人感到無(wú)所適從,他不知道如何平衡自己的內(nèi)心需求和外部的社會(huì)規(guī)范,因此在這種矛盾之下他變得迷茫和不安。這首詩(shī)詞給人一種深沉而復(fù)雜的情感體驗(yàn),引發(fā)人們對(duì)內(nèi)心世界的思考和共鳴。 |
|