|
寄微之 / 作者:白居易 |
帝城行樂(lè)日紛紛,天畔窮愁我與君。
秦女笑歌春不見(jiàn),巴猿啼哭夜常聞。
何處琵琶弦似語(yǔ),誰(shuí)家咼墮髻如云。
人生多少歡娛事,那獨(dú)千分無(wú)一分。
|
|
寄微之解釋:
《寄微之》是唐代詩(shī)人白居易的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
帝城行樂(lè)日紛紛,
天畔窮愁我與君。
秦女笑歌春不見(jiàn),
巴猿啼哭夜常聞。
何處琵琶弦似語(yǔ),
誰(shuí)家咼墮髻如云。
人生多少歡娛事,
那獨(dú)千分無(wú)一分。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人在帝都的繁華景象中感受到的孤獨(dú)和憂愁。詩(shī)人與他的朋友微之一起觀賞著帝都的繁忙和歡樂(lè),然而他們卻感到了內(nèi)心的空虛和憂愁。他們無(wú)法體驗(yàn)到春天的歡樂(lè),聽(tīng)到的卻是秋夜巴山上猿猴的啼哭聲。詩(shī)人思索著,在這個(gè)世界上還有哪里可以找到真正的歡樂(lè)和快樂(lè),他無(wú)法回答。他認(rèn)為人生中有很多歡樂(lè)的事情,但對(duì)于他們來(lái)說(shuō),卻沒(méi)有一絲一毫的分量。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)帝都的繁華景象的描繪,展示了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂愁。他以對(duì)比的方式描述了自己與微之在帝都的體驗(yàn),凸顯了他們的孤獨(dú)感和無(wú)法融入周?chē)鷼g樂(lè)氛圍的困境。通過(guò)描寫(xiě)秦女的笑歌和巴猿的啼哭,詩(shī)人進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了自己與微之的孤獨(dú)。他們無(wú)法感受到春天的歡樂(lè),只能聽(tīng)到秋夜中猿猴的哀鳴聲,這形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,凸顯了他們內(nèi)心的不安和失落。
在最后兩句中,詩(shī)人思考著人生中的歡娛事物,他認(rèn)為有很多歡樂(lè)的事情存在,但對(duì)于他們來(lái)說(shuō),卻沒(méi)有任何一點(diǎn)意義和價(jià)值。這種無(wú)法享受歡樂(lè)的境況進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂愁。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感,通過(guò)對(duì)比和形象的描寫(xiě),展示了他在喧囂繁忙的帝都中的孤獨(dú)和無(wú)助,反映了他對(duì)于真正的歡樂(lè)和快樂(lè)的追求。
|
|