|
上塘值清明八首 / 作者:曹勛 |
客路逢寒食,清明未到家。
起居須藥餌,飲食任魚(yú)暇。
水凈垂垂柳,風(fēng)遲艷艷花。
興來(lái)隨處樂(lè),不復(fù)問(wèn)年華。
|
|
上塘值清明八首解釋?zhuān)?/h2> 《上塘值清明八首》是宋代詩(shī)人曹勛的作品。這首詩(shī)描繪了在清明節(jié)前夕的客路上的景象和心情。以下是《上塘值清明八首》的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
客路逢寒食,清明未到家。
在客途中遇到了寒食節(jié),清明節(jié)還未到家。
起居須藥餌,飲食任魚(yú)暇。
起居需要藥物調(diào)養(yǎng),飲食卻是隨心所欲,盡情享受。
水凈垂垂柳,風(fēng)遲艷艷花。
清澈的水中垂下垂柳,微風(fēng)吹拂下艷麗的花朵。
興來(lái)隨處樂(lè),不復(fù)問(wèn)年華。
心情愉悅時(shí),無(wú)論身處何地都能感到快樂(lè),不再關(guān)心時(shí)光的流逝。
這首詩(shī)以清明節(jié)前的景象為背景,通過(guò)描繪詩(shī)人在路途中的所見(jiàn)所感,表達(dá)了一種寧?kù)o和歡樂(lè)的心境。詩(shī)中的寒食節(jié)和清明節(jié)是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,寒食節(jié)是清明節(jié)的前一天,人們?cè)谶@一天會(huì)祭祖、掃墓,并且有一些特殊的飲食習(xí)俗。詩(shī)人描述了自己在外客途中遇到寒食節(jié)的情景,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)即將到來(lái)的清明節(jié)的期待。
詩(shī)中的“起居須藥餌,飲食任魚(yú)暇”表達(dá)了在旅途中需要保持身體健康,同時(shí)享受豐盛的飲食。這種對(duì)生活的隨意和滿足,體現(xiàn)了詩(shī)人的豁達(dá)和開(kāi)朗的心態(tài)。
詩(shī)中的水清澈,垂下垂柳,風(fēng)吹拂下艷麗的花朵,描繪了自然界的美麗景色,給人一種寧?kù)o和和諧的感覺(jué)。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,表達(dá)了內(nèi)心的喜悅和對(duì)生活的熱愛(ài)。
最后兩句“興來(lái)隨處樂(lè),不復(fù)問(wèn)年華”,表達(dá)了詩(shī)人在這樣的景色和心境下所感受到的快樂(lè)和對(duì)時(shí)間流逝的漠不關(guān)心。詩(shī)人倡導(dǎo)人們要隨時(shí)隨地保持快樂(lè)的心情,不要為歲月的流逝而憂慮。
總體而言,這首詩(shī)通過(guò)對(duì)清明節(jié)前夕客路上的景象描繪,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o、快樂(lè)和對(duì)生活的熱愛(ài)。同時(shí),詩(shī)人也倡導(dǎo)人們要隨時(shí)保持快樂(lè)的心態(tài),不受年華的限制,享受當(dāng)下的美好。 |
|