|
憶瑤姬(南徐連滄觀賞月) / 作者:蔡伸 |
微雨初晴。
洗瑤空萬(wàn)里,月掛冰輪。
廣寒宮闕近,望素娥縹緲,彤桂亭亭。
金盤露冷,玉樹(shù)風(fēng)輕。
倍覺(jué)秋思清。
念去年,曾共吹簫侶,同賞蓬瀛。
奈此夜、旅泊江城。
謾花光眩目,綠酒如澠。
幽懷終有恨,恨綺窗清影,虛照娉婷。
藍(lán)橋□杳,楚館云深。
擬憑歸夢(mèng)去,強(qiáng)就枕,無(wú)奈孤衾夢(mèng)易驚。
|
|
憶瑤姬(南徐連滄觀賞月)解釋: 詩(shī)詞:《憶瑤姬(南徐連滄觀賞月)》
作者:蔡伸
朝代:宋代
微雨初晴。
洗瑤空萬(wàn)里,
月掛冰輪。
廣寒宮闕近,
望素娥縹緲,
彤桂亭亭。
金盤露冷,
玉樹(shù)風(fēng)輕。
倍覺(jué)秋思清。
念去年,
曾共吹簫侶,
同賞蓬瀛。
奈此夜、
旅泊江城。
謾花光眩目,
綠酒如澠。
幽懷終有恨,
恨綺窗清影,
虛照娉婷。
藍(lán)橋□杳,
楚館云深。
擬憑歸夢(mèng)去,
強(qiáng)就枕,
無(wú)奈孤衾夢(mèng)易驚。
中文譯文:
微雨剛剛停歇,
清新的空氣洗滌著萬(wàn)里的蒼穹,
月亮掛在冰冷的圓輪上。
廣寒宮闕近在眼前,
凝望著素娥飄渺的身影,
彤色的桂樹(shù)挺拔婆娑。
金盤上的露水冰涼,
玉樹(shù)在微風(fēng)中輕輕搖曳。
倍感秋天的思念清晰明了。
懷念去年,
曾與你共同吹簫,
一同欣賞仙境般的美景。
可惜今夜,
我只能在江城暫時(shí)寄宿。
花兒的光彩讓人眩目,
綠色的酒如同渾濁的河水。
幽懷之中終有遺憾,
遺憾綺窗清影的虛幻,
虛幻地照耀著娉婷的身姿。
藍(lán)色的橋梁渺茫不見(jiàn),
楚館的云霧深沉莫測(cè)。
我試圖依靠歸去的夢(mèng)境,
勉強(qiáng)找到枕頭的安慰,
但孤寂的被褥易于驚醒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以南徐連滄觀賞月的場(chǎng)景為背景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去美好時(shí)光和愛(ài)人的思念之情。詩(shī)中運(yùn)用了豐富的意象和描寫,展示了詩(shī)人對(duì)自然景物和情感的細(xì)膩感受。
首先,詩(shī)人用微雨初晴的描寫開(kāi)篇,營(yíng)造出一種清新的氛圍。接著,他以洗瑤空萬(wàn)里來(lái)形容雨水洗凈了萬(wàn)里蒼穹,月亮掛在冰輪上,給人以清冷的感覺(jué)。廣寒宮闕近、素娥縹緲、彤桂亭亭等描寫表現(xiàn)了詩(shī)人凝望宮廷美景和思念之情的內(nèi)心景象。金盤露冷、玉樹(shù)風(fēng)輕則以細(xì)膩的筆觸描繪了秋天的氣息。
詩(shī)的中段,詩(shī)人回憶起與瑤姬共度的美好時(shí)光,吹簫賞月,共享仙境般的景色。然而,此刻詩(shī)人卻是旅泊江城,思念之情不能得到滿足。謾花光眩目、綠酒如澠則表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的困惑和無(wú)奈之情。幽懷終有恨,恨綺窗清影,虛照娉婷,詩(shī)人的內(nèi)心充滿了對(duì)美好時(shí)光和愛(ài)人的遺憾和思念之情。
最后一段,詩(shī)人描述了藍(lán)橋□杳、楚館云深的景象,給人一種渺茫和不可捉摸的感覺(jué)。詩(shī)人試圖依靠歸去的夢(mèng)境來(lái)尋找安慰,但孤寂的被褥卻易于驚醒,暗示了詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和不安。
整首詩(shī)以細(xì)膩的描寫和意象展示了詩(shī)人對(duì)過(guò)去美好時(shí)光和愛(ài)人的懷念之情,同時(shí)也表達(dá)了他在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)和無(wú)奈。這首詩(shī)以其清新、深情和意境的營(yíng)造,展現(xiàn)了宋代詩(shī)人對(duì)愛(ài)情和美好時(shí)光的追求和思考,同時(shí)也反映了宋代文人的離情別緒和對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。 |
|