|
舟次嚴(yán)陵 / 作者:方岳 |
與雁分洲宿,連云做夢(mèng)清。
江風(fēng)人事老,夜雨客心驚。
潮急仍吞瀨,更寒不過(guò)城。
子陵吾所韙,蓑外底須名。
|
|
舟次嚴(yán)陵解釋?zhuān)?/h2> 《舟次嚴(yán)陵》是宋代詩(shī)人方岳的作品。這首詩(shī)描繪了舟次嚴(yán)陵的情景,并通過(guò)對(duì)自然景觀和人情況的描寫(xiě),傳達(dá)了作者對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和人生滄桑的感慨。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
與雁分洲宿,
連云做夢(mèng)清。
江風(fēng)人事老,
夜雨客心驚。
潮急仍吞瀨,
更寒不過(guò)城。
子陵吾所韙,
蓑外底須名。
詩(shī)意和賞析:
《舟次嚴(yán)陵》以自然景觀和人情狀況為背景,通過(guò)細(xì)膩的描繪和富有感情的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和人生變遷的思考。
詩(shī)的開(kāi)頭,與雁在分洲宿落,意味著舟船停泊在嚴(yán)陵附近的島嶼上,與候鳥(niǎo)們相伴過(guò)夜。連綿的云彩彌漫,清澈明亮,給人以寧?kù)o和美好的夢(mèng)境。
接下來(lái)的兩句,通過(guò)描繪江風(fēng)的呼嘯和人事的老去,展現(xiàn)了歲月的流逝和人生的無(wú)常。江風(fēng)吹拂,吹散了人們的歡愉,同時(shí)也喚起了對(duì)時(shí)光的深思。人事老去,寓意著人們逐漸老去,歲月不饒人。
第四句描述了夜雨的降臨,給旅客的心靈帶來(lái)驚動(dòng)和不安。夜雨的淅淅瀝瀝,使得在異鄉(xiāng)的旅客倍感孤寂和無(wú)助。
接下來(lái)的兩句,描繪了潮水的洶涌和城市的寒冷。潮水涌動(dòng)的聲音在夜晚尤為清晰,它急速地吞沒(méi)了瀨(即河中的淺灘),給人以滄桑和無(wú)常的感覺(jué)。城市的寒冷可能指的是旅客在陌生的城市中感到的孤寒和冷漠。
最后兩句,表達(dá)了作者對(duì)子陵的敬重和自己的期望。子陵是指嚴(yán)陵,作者在這里表示自己對(duì)于這個(gè)地方的懷念和向往。蓑外底須名,意味著作者希望自己能在外界的環(huán)境中保持真我,不被世俗所迷惑,追求真正的名聲和價(jià)值。
整首詩(shī)通過(guò)自然景觀的描寫(xiě)和對(duì)人情狀況的反映,抒發(fā)了作者對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和人生變遷的深深思索,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)真實(shí)自我的追求和對(duì)美好生活的向往。 |
|