|
情久長(zhǎng) / 作者:呂渭老 |
冰梁跨水,沈沈霽色遮千里。
怎向我、小舟孤楫,天外飄逐夜寒侵短發(fā),睡不穩(wěn)、窗外寒風(fēng)漸起。
歲華暮、蟾光射雪,碧瓦飄霜,塵不動(dòng)、寒無(wú)際。
雞咽荒郊,夢(mèng)也無(wú)歸計(jì)。
擁繡枕、斷魂殘魄,清吟無(wú)味。
想伊睡起,又念遠(yuǎn)、樓閣橫枝對(duì)倚。
待歸去、西窗剪燭,小合凝香,深翠幕、饒春睡。
|
|
情久長(zhǎng)解釋: 《情久長(zhǎng)》是呂渭老創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描繪了一個(gè)孤舟漂泊的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方的思念和對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望。
冰梁跨水,暗淡的霽色遮住了漫長(zhǎng)的水面,小舟孤楫孤零零地漂浮在天外。夜寒侵短發(fā),寒冷的夜風(fēng)使得詩(shī)人無(wú)法安穩(wěn)入眠,窗外的寒風(fēng)漸漸升起。
歲華暮,蟾光射雪,冬天的時(shí)光漸漸暗淡,明亮的月光照射在雪地上。碧瓦飄霜,青色的瓦片上飄落著霜花,寒冷的氣息無(wú)邊無(wú)際。
雞咽荒郊,夢(mèng)也無(wú)歸計(jì)。詩(shī)人孤獨(dú)地在荒涼的郊野中,無(wú)法入眠,也無(wú)法回到夢(mèng)中的故鄉(xiāng)。
擁繡枕,斷魂殘魄,清吟無(wú)味。詩(shī)人擁有華美的繡枕,但內(nèi)心卻感到無(wú)法安寧,吟誦也失去了滋味。
想伊睡起,又念遠(yuǎn),樓閣橫枝對(duì)倚。詩(shī)人想起故鄉(xiāng),無(wú)法入眠,思念之情如同樓閣橫枝,無(wú)法排解。
待歸去,西窗剪燭,小合凝香,深翠幕,饒春睡。詩(shī)人期待 |
|