“白發(fā)門生幾人在,卻將新句調(diào)兒童”是出自《蘇軾》創(chuàng)作的“和子由除夜元日省宿致齋三首”,總共“2”句,當(dāng)前“白發(fā)門生幾人在,卻將新句調(diào)兒童”是出自第2句。
“白發(fā)門生幾人在,卻將新句調(diào)兒童”解釋: 首先,我們需要理解詩(shī)句的意思。《白發(fā)門生幾人在,卻將新句調(diào)兒童》這句詩(shī)可以這樣解讀: "白發(fā)門生"是指教齡長(zhǎng)或者輩分高的學(xué)生,“幾人在”暗示人數(shù)不多,可能是在特定的環(huán)境或情況下。 “卻將新句調(diào)兒童”這里的“調(diào)兒童”并不是真的調(diào)教孩子們,而是用新的詩(shī)句啟發(fā)教育孩子們。這句話表達(dá)了一種教育智慧,即以生動(dòng)有趣的語(yǔ)言引導(dǎo)下一代,寓教于樂(lè)。 創(chuàng)作背景:蘇軾在宋代擔(dān)任過(guò)多種職務(wù),包括地方官和中央官。這首詩(shī)可能是在元宵節(jié)或新年的家庭聚會(huì)后,蘇軾以此詩(shī)來(lái)總結(jié)教育經(jīng)歷,并寓言家國(guó)責(zé)任。 評(píng)價(jià):這句詩(shī)體現(xiàn)了蘇軾卓越的教育智慧和深厚的家國(guó)情懷。它簡(jiǎn)潔而深刻地描繪了一種啟發(fā)式教育方式,具有很高的藝術(shù)價(jià)值和社會(huì)價(jià)值。
查看完整“白發(fā)門生幾人在,卻將新句調(diào)兒童”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:白發(fā)門生幾人在,卻將新句調(diào)兒童 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒(méi)有下一句了
|