|
登城東古臺(tái) / 作者:白居易 |
迢迢東郊上,有土青崔嵬。
不知何代物,疑是巴王臺(tái)。
巴歌久無聲,巴宮沒黃埃。
靡靡春草合,牛羊緣四隈。
我來一登眺,目極心悠哉。
始見江山勢,峰疊水環(huán)回。
憑高視聽曠,向遠(yuǎn)胸襟開。
唯有故園念,時(shí)時(shí)東北來。
|
|
登城東古臺(tái)解釋:
《登城東古臺(tái)》譯文:
朝陽照耀下的東郊遙迢,有座土青色的高臺(tái)峭峻。
不知是何時(shí)代所留下的遺跡,猜測它是巴國的王臺(tái)。
巴歌已經(jīng)久遠(yuǎn)無聲,巴宮已經(jīng)蕩然無存。
茂盛的春草遍布,牛羊成群圍繞四周。
當(dāng)我登上這高臺(tái)眺望,心靈深處感到無比的寧靜。
剛剛瞥見江山的雄偉形態(tài),山巒疊嶂,水環(huán)回旋。
憑高地廣闊的視野,傾聽寬廣而深遠(yuǎn)的聲音。
惟有我故鄉(xiāng)的思念,時(shí)時(shí)向東北涌來。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者登上城東的高臺(tái),遠(yuǎn)眺四周景色的景象。詩中的高臺(tái)具有神秘的古老色彩,讓人產(chǎn)生遐想。作者通過描述高臺(tái)附近的自然景觀和動(dòng)物活動(dòng)來襯托出高臺(tái)的寂靜和幽深。詩中對(duì)巴歌和巴宮的提及,暗示著曾經(jīng)繁榮而今已蕩然無存的巴國。作者在登高望遠(yuǎn)的過程中,感到心靈的寧靜與開闊,但又時(shí)刻念念不忘故鄉(xiāng)的思念。整首詩以簡潔的語言和明快的節(jié)奏,表達(dá)了作者對(duì)自然美和故鄉(xiāng)情感的深沉體驗(yàn)。
|
|