|
虞美人(逋堂睡起,同吹洞簫) / 作者:葉夢(mèng)得 |
綠陰初過(guò)黃梅雨。
隔葉聞鶯語(yǔ)。
睡余誰(shuí)遣夕陽(yáng)斜。
時(shí)有微涼風(fēng)動(dòng)、入窗紗。
天涯走遍終何有。
白發(fā)空搔首。
未須錦瑟怨年華。
為寄一聲長(zhǎng)笛、怨梅花。
|
|
虞美人(逋堂睡起,同吹洞簫)解釋: 《虞美人(逋堂睡起,同吹洞簫)》是宋代詩(shī)人葉夢(mèng)得的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
綠陰初過(guò)黃梅雨。
隔葉聞鶯語(yǔ)。
睡余誰(shuí)遣夕陽(yáng)斜。
時(shí)有微涼風(fēng)動(dòng)、入窗紗。
天涯走遍終何有。
白發(fā)空搔首。
未須錦瑟怨年華。
為寄一聲長(zhǎng)笛、怨梅花。
譯文:
綠色的蔭庇剛剛經(jīng)過(guò)黃梅雨。
透過(guò)樹(shù)葉隔著,聞到黃鶯的鳴叫聲。
睡醒后,誰(shuí)會(huì)將夕陽(yáng)傾斜。
時(shí)而微涼的風(fēng)吹動(dòng),穿過(guò)窗簾。
天涯盡頭走遍也無(wú)所得。
白發(fā)孤獨(dú)地抓撓頭皮。
不需要奢華的琴瑟來(lái)悲嘆時(shí)光。
只為寄托一聲長(zhǎng)笛,怨恨梅花。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以虞美人花為引子,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)、歲月無(wú)情的感慨和懷念之情。詩(shī)人通過(guò)描繪雨后綠陰初現(xiàn)、聽(tīng)到鶯鳴,暗暗寄托了自己對(duì)年華流逝的思緒。他醒來(lái)后,感嘆夕陽(yáng)斜照,寥寥無(wú)幾的微涼風(fēng)透過(guò)窗紗,映襯出他內(nèi)心的孤獨(dú)和無(wú)奈。他意識(shí)到自己已經(jīng)走過(guò)了天涯,白發(fā)間的歲月痕跡無(wú)法抹去,但他并不需要華麗的琴瑟來(lái)怨嘆時(shí)光的流轉(zhuǎn),只愿用一聲長(zhǎng)笛來(lái)發(fā)泄內(nèi)心對(duì)逝去時(shí)光的怨恨,以及對(duì)美好回憶的追念。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)描繪自然景物和表達(dá)內(nèi)心情感,展示了葉夢(mèng)得對(duì)光陰流轉(zhuǎn)和人生的思考。詩(shī)中使用了黃梅雨、綠陰、鶯語(yǔ)等景物描寫,營(yíng)造出清新的自然氛圍。詩(shī)人通過(guò)詩(shī)句的押韻和對(duì)令人懷念的事物的表達(dá),表現(xiàn)出對(duì)時(shí)光的無(wú)奈和對(duì)歲月流逝的感慨。他以虞美人花為象征,將自己的情感融入其中,表達(dá)了對(duì)逝去的時(shí)光和美好回憶的思念之情。整首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)光陰的珍惜和對(duì)生命的感慨,通過(guò)微妙的語(yǔ)言和意象的運(yùn)用,引起讀者對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和生命短暫性的共鳴。 |
|